Saturday, December 4, 2021

Greek and English Translations of Testament of Abraham (Recension B) 11:1-10

 Abbreviations:

 

OTGP = Old Testament Greek Pseudepigrapha with Morphology (Lexham Press, 2008)

OPE = The Pseudepigrapha (English), translated by Craig E. Evans (2008)

OTP = E.P. Sanders, "Testament of Abraham (First to Second Century A.D.): A New Translation and Introduction," in James H. Charlesworth, ed., The Old Testament Pseudepigrapha, 2 vols. (New Haven: Yale University Press, 1983), 1:869-902

 

Testament of Abraham (Recension B) 11:1-10

 

OTGP

OPE

OTP

1 καὶ εἶπεν Ἁβραὰμ πρὸς Μιχαήλ· Κύριε, τίς ἐστιν οὗτος ὁ κριτὴς, καὶ τίς ἐστιν ὁ ἄλλος, ὁ ἐλέγχων τὰς ἁμαρτίας;

1 And Abraham said to Michael, Lord: "Who is this judge, and who is the other, who convicts the sins?"

1 And Abraham said to Michael, “Lord, who is this judge? And who is the other one who brings the charges of sins?”

2 καὶ λέγει Μιχαὴλ πρὸς Ἁβραάμ· Θεωρεῖς τὸν κριτήν; οὗτός ἐστιν ὁ Ἄβελ, ὁ ἐν πρώτοις μαρτυρήσας· καὶ ἤνεγκεν αὐτὸν ὧδε ὁ θεὸς κρίνειν·

2 And Michael said to Abraham: "Do you see the judge? This is Abel, who first testified, and God brought him here to judge.

2 And Michael said to Abraham, “Do you see the judge? This is Abel, who first bore witness, and God brought him here to judge.

3 καὶ ὁ ἀποδεικνύμενος οὗτός ἐστιν ὁ διδάσκαλος τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς καὶ γραμματεὺς τῆς δικαιοσύνης Ἐνώχ·

3 "And he that bears witness here is the teacher of heaven and earth, and the scribe of righteousness, Enoch,

And the one who produces (the evidence) is the teacher of heaven and earth and the scribe of righteousness, Enoch.

4 ἀπέστειλεν γὰρ κύριος αὐτοὺς ἐνταῦθα, ἵνα ἀπογράφωσιν τὰς ἁμαρτίας καὶ τὰς δικαιοσύνας ἑκάστου.

4 "for the Lord sent them here to write down the sins and righteous deeds of each one."

4 For the Lord sent them here in order that they might record the sins and the righteous deeds of each person.”

5 καὶ λέγει ὁ Ἁβραάμ· Καὶ πῶς δύναται Ἐνὼχ βαστάσαι τὸ βάρος τῶν ψυχῶν, μὴ ἰδὼν θάνατον; ἢ πῶς δύναται δοῦναι πασῶν τῶν ψυχῶν ἀπόφασιν;

5 Abraham says: "And how can Enoch bear the weight of the souls, not having seen death? or how can he give sentence to all the souls?"

5 And Abraham said, “And how can Enoch bear the weight of the souls, since he has not seen death? Or how can he give the sentence of all the souls?”

6 καὶ εἶπεν Μιχαήλ· Ἐὰν δώσῃ ἀπόφασιν περὶ αὐτῶν, οὐ συγχωρεῖται· ἀλλʼ οὐ τὰ τοῦ Ἐνὼχ αὐτοῦ ἀποφαίνεται,

6 Michael said: "If he gives sentence concerning the souls, it is not permitted; but Enoch himself does not give sentence,

6 And Michael said, “If he were to give sentence concerning them, it would not be accepted. But it is not Enoch’s business to give sentence;

7 ἀλλʼ ὁ κύριός ἐστιν ὁ ἀποφαινόμενος, καὶ τούτου οὐκ ἐστὶν εἰ μὴ μόνον τὸ γράψαι.

7 "but it is the Lord who does so, and he has no more to do than only to write.

rather, the Lord is the one who gives sentence, and it is this one’s (Enoch’s) task only to write.

8 ἐπειδὴ ηὔξατο Ἐνὼχ πρὸς κύριον λέγων· Οὐ θέλω, κύριε, ἀποδοῦναι τῶν ψυχῶν ἀπόφασιν, ὅπως μὴ τινὸς ἐπιβαρὴς γένωμαι·

8 "For Enoch prayed to the Lord saying: 'I desire not, Lord, to give sentence on the souls, otherwise I be grievous to anyone.'

8 For Enoch prayed to the Lord saying, ‘Lord, I do not want to give the sentence of the souls, lest I become oppressive to someone.’

9 καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Ἐνώχ· Ἐγὼ κελεύσω σε ἵνα γράφῃς τὰς ἁμαρτίας ψυχῆς ἐξιλεουμένης, καὶ εἰσελεύσεται εἰς τὴν ζωήν·

9 "And the Lord said to Enoch: 'I will command you to write down the sins of the soul that makes atonement and it will enter into life,

And the Lord said to Enoch, ‘I shall command you to write the sins of a soul that makes atonement, and it will enter into life.

10 καὶ ἡ ψυχὴ ἐὰν μὴ ἐξιλεωθῇ καὶ μετανοήσῃ, εὑρήσεις τὰς ἁμαρτίας αὐτῆς γεγραμμένας, καὶ βληθήσεται εἰς τὴν κόλασιν.

10 "and if the soul make not atonement and repent, you will find its sins written down and it will be cast into punishment.'"

10 And if the soul has not made atonement and repented, you will find its sins (already) written, and it will be cast into punishment.’ ”