Wednesday, March 2, 2022

Notes from Bernard F. Batto, “The Reed Sea: Requiescat in Pace"

  

[there exists] the incontrovertible fact that every certain referent of the term yam sûp is to the Red Sea or its northern extension into the gulfs of Suez and Aqabah (see especially 1 Kgs 9:26; Num 21:4; 33:10-11; Jer 49:21). . . . Geographically, the main objection to equating the sea of the exodus miracle with the Red Sea is that those places named in the exodus itinerary prior to the arrival at yam sûp would appear to be located in the eastern delta region of Egypt It is claimed, therefore, that yam sûp should be located in that region. But this argument fails to reckon seriously with the literary character of the biblical sources involved. The geographical framework of the received text of Exod 13:17-15:22 stems only from the latest (P) redaction of the narrative. Source-critical studies of the earlier traditions suggest at least two independent versions of the wilderness itinerary, a northern and southern route. Only the southern route implied passing by yam sûp—evidently understood as the Red Sea. This suggests that the wilderness itinerary was only secondarily joined with the deliverance at the sea tradition and cannot be utilized to determine the location and meaning of yam sûp.

 

Numbers 33 is especially instructive in this regard. It consists of a list of forty-two camping stations during the Israelites’ journey from Egypt to the plains of Moab. The function of the list remains obscure. Frank Moore Cross rightly concludes that it was a tangible priestly document used by P to frame the redaction of the wilderness traditions now found in Exodus-Leviticus-Numbers, rather than, as Noth supposed, a late redactional construction dependent in part on JEP. The independent witness of Numbers 33 cannot be lightly dismissed, therefore, when it makes a sharp distinction between the sea of the miraculous passage through the water (v. 8) and yam sûp (vv. 10-11), at which the Israelites arrive after an interval of several camping stations. Cross violates his own conclusion concerning the independence of this text when he dismisses as “secondary” the notice of the second distinct station at yam sûp (Cross, Canaanite Myth and Hebrew Epic, 309). Given the careful manner in which P redacted the wilderness traditions on the basis of the list of stations in Numbers 33, as Cross himself has shown, one must conclude that in the exodus narrative P has deliberately suppressed the second station at yam sûp and telescoped the sea of the miracle and yam sûp into one (compare Exod 14:2 and 15:22 with Num 33:8-11). . . . Quite obviously, Numbers 33 deals a mortal blow to the Reed Sea hypothesis. (Bernard F. Batto, “The Reed Sea: Requiescat in Pace,” in Batto, In the Beginning: Essays on Creation Motifs in the Ancient Near East and the Bible [Siphrut Literature and Theology of the Hebrew Scriptures 9; Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns, 2013], 158-60)

 

It is also alleged that an Egyptian text actually speaks of a “Papyrus Marsh” or “Papyrus Lake” not far from the city of Ramesis (= Tanis?), the very place from where the biblical narrative says the Israelites began their journey out of Egypt (Exod 12:37). The text in question is Papyrus Anastasi III ii.11-12, an encomium on the residence of Ramesis II, which reads, “The papyrus-marshes [p3-twfy] come to it with papyrus reeds, and the Waters-of-Horus [p3-š-r] with rushes.”  Is “beyond dispute,” has his own evidence indicates that the identification is far from certain. The use of p3-twfy in this and other Egyptian texts shows that the term referred to more than one locality in the eastern delta region where papyrus flourished, rather than to a specific body of water as desiderated by the biblical exodus narrative. Furthermore, as H. Cazelles has pointed out, p3-twfy does not designate an expanse of water but rather as a district or area where not only papyrus grows but also where pasturage for animals was found and agricultural enterprises undertaken. P3-twfy [p3 = definite article, twf(y) = “papyrus”] is always written with the determinative for plant and occasionally with the determinative for town, but is never written with the determinative for lake or water. Despite this problem Cazelles concluded nevertheless that biblical yam sûp referred to a body of water located at the border of the district of twf(y), just as the Mediterranean could on occasion be called the sea of the Philistines (Exod 23:31) or the sea of Jaffa (Ezra 3:7) (Cazalles, “Les localizations,” 342). It must be emphasised, however, that Cazelles’ conclusion owes more to the desire to find confirmation for the hypothetical Reed Sea of the Bible than to the internal evidence of the Egyptian texts. While it is true that papyrus grows in marshy areas, Egyptian p3-twfy would scarcely ever have been understood as referring to a body of water apart from the biblical term yam sûp. (Ibid., 160-61; cf. the postscript [pp. 166-74] for an interaction with Hoffmeier et al.)