Thursday, September 8, 2022

Alma 24:19 as an Instance of Haplography Making Sense in light of Egyptian being the Underlying Language of the Plates

Taken from

 

Robert F. Smith, Egyptianisms in the Book of Mormon and Other Studies (Provo, Utah: Deep Forest Green Books, 2020), 35-36

 

Textual and Grammatical Matters

 

Of course, in common with Hebrew, Egyptian used plenty of direct genitives (bound- or construct-forms), although indirect genitives were also used in both languages. [181] However, John Gee suggests an instance of haplography in the Book of Mormon attributable specifically to use of the Egyptian preposition “of, for,” at Alma 24:19,

 

they buried their weapons of peace,
or they buried the weapons of war, for peace.

 

As Gee points out, the Book of Mormon scribe apparently looked away from the master text for a moment while engraving, then returned and continued copying at the second n, then noted his mistake and immediately corrected it by adding “or they buried the weapons of war for peace.” Gee adds that this would only work in Egyptian where the preposition can be used as an indirect genitive, and then also meaning “for.” [182] This could not happen in Hebrew.

 

Notes for the Above:

 

[181] Though Egyptian also used indirect genitives, the effect is the same in English translation B Hoch, Middle Egyptian Grammar, '22; Parry, “Hebraisms,”in D. Largey, ed., Book of Mormon Reference Companion (SLC: Deseret Book, 2003), 321-322; cf. Gee, review in FARMS Review of Books, 5/1 (1993):179 n. 7, citing Gardiner, Egyptian Grammar, 3rd ed., ''85-86B; and Janet Johnson, Thus Wrote ˁOnchsheshonqy: An Introductory Grammar of Demotic, 3rd ed. (Univ. of Chicago Press, 2000), 14.

 

[182] Gee, personal communication, 2010.