Isa 2:14 in the KJV reads:
And
upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up.
2 Nephi 12:14 reads:
And
upon all the high mountains and upon all the hills, and upon all the nations
which are lifted up and upon every people.
While noting that this addition
is without version support, Tvedtnes adds that
it
fits into the general pattern of parallelism found in this and adjacent verses.
Here, "nations" parallels "people", just as, in vss. 13-15,
we have the parallels: "cedars//oaks", "mountains//hills",
and "tower/fenced wall". . . . This new parallelism apparently
carries on the addition of "nations" to the "proud and
lofty" and "lifted up" parallels in vs. 12. (Note that the
mountains, hills, rivers, streams, towers of Isa. 30:25 compare well with vss.
14-15 of Chap. 2. Indeed, there are many other comparisons which could be made
between Chapters 2 and 30.) It would have been easy for an MT scribe to have
deleted the BM material, for each parallel begins with w-clkl
. . . ("and upon every"). It is true that, from the point-of-view of
MT, "lifted up" belongs in parallel to "high" with
"hills". But the latter adjective is deleted in LXXh, the
Old Latin, and one MT ms. (John A. Tvedtnes, The Isaiah Variants in the Book
of Mormon [Provo, Utah: Foundation for Ancient Research and Mormon Studies,
1981], 26)