Saturday, May 27, 2023

Carmel McCarthy's Caution Concerning the Dead Sea Scrolls

  

Care must be taken therefore not to exaggerate the contribution of these texts to the text-critical endeavor. Since most of the two hundred-plus biblical texts are in fragmentary form, some of them indeed consisting of a few words or verses, it can be misleading to imply that the Qumran scrolls witness to fresh and full antique forms for the entire Bible. Very few of the scrolls in fact contain a full book, the 1QIsaa scroll being the best example of an almost complete entity. To say that “all the books” of the Bible, apart from Esther are represented in Qumran likewise needs to be qualified, particularly since the evidence for some of the other biblical entities such as Judges, Kings, Ruth, Song of Songs, Qoheleth, Lamentations, Ezra-Nehemiah, and Chronicles amounts to hardly more than a few verses in each case. Moreover, in this respect, it needs to be remembered that these biblical texts appear to have been copied and used for different purposes: some are careful study texts, some were perhaps used for liturgy, and others are excerpted texts, such as the tefillin and 4QDeutn. This variation in purpose, leading to disparities in the quality and care taken in the copying of the manuscripts, has direct implications for the text-critical relevance of variations in the text.

 

The principal contribution of the Judaean desert discoveries to the task of textual criticism therefore does not just consist in the number of readings that diverse from [the] M[asoretic text]. They also challenge scholars to be careful not to place M always exclusively at the center of their textual thinking. The Qumran biblical manuscripts represent one example of pre-canonical fluidity already present in the Judaism of that era and show that, alongside popular texts marked by assorted corruptions, there also existed some carefully executed texts. These were restrained and conservative in orthography, and their scribes scrupulously preserved difficult readings that other manuscript traditions appear to have altered or eliminated or smoothed over. It is understandable therefore that most textual critics insist on the importance of contextualizing the various Qumran readings and of attending to the details of each fragment or scroll in its own right when evaluating its text-critical worth. (Carmel McCarthy, “Textual Criticism and Biblical Translation,” in The Hebrew Bible: A Critical Companion, ed. John Barton [Princeton: Princeton University Press, 2016], 536-7, comment in square brackets added for clarification)