Wednesday, July 30, 2025

Mitchell Dahood on Psalm 29:1

  

1. O gods. In Canaanite mythology the bn ilm, “the sons of El,” (e.g., UT, 51:iii:14) are the minor gods who form part of the pantheon of which El is the head. In the Old Testament the term was demythologized and came to refer to the angels or spiritual beings who are members of Yahweh’s court and do his bidding; cf. Pss 89:7, 103:20, 148:1 ff.; 1 Kings 22:19; Job 1:6, 2:1.

 

The phrase benē ʾēlīm recurs in Ps 89:7 and in Deut 32:8, where we should read with the Vrs. lemispar benē ʾēl(īm), “According to the number of benē ʾēl(īm),” as against MT benē yiśrāʾēl. There has been some dispute as to what is meant here by benē ʾēl(im), but Albright’s contention that it simply means “stars” (From the Stone Age to Christianity, p. 296) is confirmed by the parallelism of bn il with pḫr kkbm in UT, 76:i:3–4. Though the immediate context is completely damaged, one can safely infer that the balance of “the sons of El” with “the assembly of the stars” is the same as that in Job 38:7, “When the morning stars sang together and the sons of God (benē ʾelōhīm) shouted with joy.” A Punic inscription discovered on July 8, 1964, at Santa Severa, the ancient Etruscan city of Pyrgi, contains the phrase šnt km hkkbm ʾl, “(May) its years (be) like the stars of El.” Note the article and the enclitic mem (discussed under vs. 6 below) in the construct chain, hkkbm ʾl. This should help solve the dispute concerning the syntax of Phoenician Karatepe i:1, hbrk bʿl, “the one blessed by Baal”: the enclitic mem in Phoenician is recorded in such phrases as rb khnm ʾlm nrgl, “the chief of the priests of the god Nergal”; Donner and Röllig, KAI, II, p. 72. (Mitchell Dahood, Psalms 1: 1-50: Introduction, Translation, and Notes [AYB 16; New Haven: Yale University Press, 2008], 175-76)