Monday, February 18, 2019

Jaredite Barges, Anachronistic Glass Windows, and the grammar of Ether 2:23

And the Lord said unto the brother of Jared: What will ye that I should do that ye may have light in your vessels? For behold, ye cannot have windows, for they will be dashed in pieces; neither shall ye take fire with you, for ye shall not go by the light of fire. (Ether 2:23)

Addressing the claim that Ether 2:23 contains an anachronistic reference to glass windows, John Tvedtnes wrote:

The mention of windows that could be “dashed in pieces” in Ether 2:23 is said to be anachronistic, since glass windows were not invented until the late Middle Ages. Actually, the earliest attestations of glass are from the eighth century B.C. But the term “window” originally referred to an opening through which the wind could enter. It is found 42 times in the Bible where, of course, it does not refer to glass windows, as we know them. In 2 Kings 13:17 we read that a window in the palace was opened, so windows sometimes had doors or shutters. The same is true of the “window” that Noah built into the ark (Genesis 6:16; 8:6)

It seems likely that Ether 2:23 means not that the windows in the Jaredite barges would break, but that the barges themselves, would break if they had windows built into them. This, the Lord explains in the next verse, is because they would go through extremely turbulent conditions at sea, sometimes being buried beneath the waves. Windows would mean additional cuts through the wood that, even if shuttered, would weaken the wooden structure, making it more fragile and thus liable to be “dashed in pieces.” If we read only the sentence containing the word “windows” and read it out of context, then the antecedent of “they” would, indeed, be “windows.” But it is probable that the antecedent is “vessels,” the last word in the preceding sentence.

With respect to the reference to “they,” some may object, as Tvedtnes notes, that, if one misreads the passage, it refers to the windows, not the barges themselves. Notwithstanding, even in the Scriptures themselves, the correct antecedent is not always the closest one. Here are three obvious examples:

Until another king who had not known Joseph ruled over Egypt. He dealt craftily with our race and forced our ancestors to abandon their infants so that they would die. (Acts 7:18-19, NRSV)

Who is a liar but he that denieth that Jesus is the Christ? He is antichrist, that denieth the Father and the Son. (1 John 2:22)

For many deceivers are entered into the world, who confess not that Jesus Christ is come in the flesh. This is a deceiver and an antichrist. (2 John 1:7)


If one reads Ether 2:23 as a translation of an ancient text, there is no problem—the Lord was addressing the brother of Jared regarding the structural integrity of the barges, not the windows of the barges. The grammar of Ether 2:23 poses no real problems to the argument forwarded by Tvedtnes and others.