Tuesday, March 31, 2026

Erick Ybarra (RC) on The Epistle of Mathetes to Diognetus 9

  

Both Catholics and Protestants agree with the argumentation. The author of the epistle should be read in light of the consensus of early Christian writers, in which case the forensic reality of justification is always simultaneous and effectual with the ontological sanctification and renewal of the inner man. (Erick Ybarra, He Bore Our Punishment: Penal Substitution in the Church Fathers and Beyond [Classical Christian Thought Publishing Co., 2026], 129 n. 1)

 

The Mishnah on Demon Possession, Exorcism, and the Limits of Allowable Travel on the Sabbath

 The following is taken from Mishnah Erubin:

 

4:1       A          He whom gentiles took forth [beyond the Sabbath limit],

            B          or an evil spirit,

            C          has only four cubits [in which to move about].

            D          [If] they brought him back, it is as if he never went out.

            E          [If] they carried him to another town,

            F          or put him into a cattle pen or a cattlefold,

            G         Rabban Gamaliel and R. Eleazar b. Azariah say, “He may walk about the entire area.”

            H          R. Joshua and R. Aqiba say, “He has only four cubits [in which to move about].” (Jacob Neusner, The Mishnah : A New Translation [New Haven: Yale University Press, 1988], 214)

 

Monday, March 30, 2026

Strack and Billerbeck on Deuteronomy 6:4

  

Deuteronomy 6:4: שמע ישראל יהוה אלהינו יהוה אחד. Three constructions are possible:

 

a. Yahweh our God is one Yahweh. Thus already in the LXX (= Mark 12:29), only that instead of “Yahweh” it is said אדני = κύριος: κύριος θεὸς ἡμῶν κύριος εἷς ἐστί. ‖ Also Tg. Onk. belongs here: יְיָ אֱלָהַנָא יְיָ חָד. ‖ Surely this construction is based on the following passages. Babylonian Talmud Ḥagigah 3A: (R. Eleazar b. Azariah [ca. 100]) publicly stated, “Today you have chosen Yahweh, and Yahweh has chosen you today” (Deut 26:17 according to Tg. Yer. I). God said to Israel, “You have made me the only one chosen in the world; see ‘Hear, Israel, Yahweh our God is the only Yahweh.’ And I will make you the only one chosen in the world; see ‘With whom can your people, Israel, be compared? The only people on earth that God went to buy as a people’ (1 Chr 17:21).”—The same was anonymously said in b. Ber. 6A. ‖ Deuteronomy Rabbah 2 (199B): God opened all (seven) heavens before the Israelites (at Sinai) to make them realize that there is no other God but him. Then the congregation of Israel said before God, “Lord of the world, whom have I in heaven except your glory? Since I only have you in heaven, I demand no other on earth” (Ps 73:25). Since I do not associate any other Godhead with you in heaven (read בשמים instead of בשמך), I do not associate you with any other Godhead on earth. But I go into the synagogues daily and bear witness for you that there is no other God but you and say, “Hear, Israel, Yahweh our God is the only Yahweh.” ‖ Deuteronomy Rabbah 2 (199B): The rabbis (contemporaries of R. Phineas b. Hama [ca. 360]) said, “God spoke to the Israelites and said, ‘My children, everything I have created I have created in pairs. Heaven and earth are a pair, sun and moon are a pair, Adam and Eve are a pair, this and the future world are a pair, but my glory is unique and is the only of its kind in the world.’ From where is this proven? Because we read in the passage Deut 6:4, ‘Hear, Israel, Yahweh our God is the only Yahweh.’ ” ‖ Deuteronomy Rabbah 2 (199C): (R. Aha [ca. 320], said,) “There is only one and no other, he has neither son nor brother,” and in Eccl 4:8 it says, “neither brother nor son, but, ‘Hear, Israel, Yahweh our God is one Yahweh.’ ” ‖ Targum Yerušalmi I Deuteronomy 6:4: “It happened when our father Jacob’s time came to be gathered out of the world, he worried that there might be among his sons one who was unfit (rejected). He called them and asked, ‘Is there any treachery in your heart?’ They all answered unanimously and said, ‘Hear, Israel (= Jacob) our father, “Yahweh, our God is one Yahweh.” ’ And Jacob answered, ‘Blessed be his glorious name forever!’ ”—This paraphrase goes back to SDeut 6:4 § 31 (72B): When our father Jacob departed from the world, he called his sons and admonished each one of them. Then, he called them together and said, “Perhaps you have divided opinions in your hearts about the one who spoke and in so doing created the world!” They replied, “Listen to us. Just as there are no divided opinions in your heart, so also are there none in our hearts about the one who spoke and thereby created the world. Yahweh, our God, is one Yahweh!” In connection with this, it says, “Then Israel prostrated himself upon the headboard of the bed” (Gen 47:31). How could he have prostrated himself upon the headboard of the bed? Instead, the expression means that he praised God gratefully that nothing unfit (reprehensible) had come out of him. (The Midrash interprets the words על ראש המטה in Gen 47:31 = he prostrated himself in adoration, “because of the virtue of his marriage bed,” i.e., because of his irreproachable offspring.) … A different explanation is as follows: (Those words of Gen 47:31 mean) that Jacob said, “Blessed be the name of his glorious kingdom forever!”—Parallels can be found in b. Pesaḥ. 56A and Gen. Rab. 98 (61C). (Two further parallels are Deut. Rab. 2 and TanḥB ויחי § 9 see at n. b.)—In all these passages, the emphasis is not on the fact that Yahweh is the God of Israel, but on the fact that Yahweh, the God of Israel, is one Yahweh.

 

b. Yahweh is our God, Yahweh the one. Or, Yahweh is our God, Yahweh is one. Jerusalem Talmud Berakot 1.3C.9: Why are the sections (of the Shema) recited daily?… R. Levi (ca. 100) said, “Because the Ten Commandments are contained in them. I am Yahweh your God (1st commandment), which corresponds to, ‘Hear, Israel, Yahweh is our God.’—You shall not have other gods besides me (2nd commandment according to the Jewish enumeration), which corresponds to ‘Yahweh is one.’—You shall not pronounce the name of Yahweh your God in vain (3rd commandment), which corresponds to Deut 6:5, ‘Love Yahweh.…’ ” ‖ Deuteronomy Rabbah 2 (199C): R. Isaac opened his lecture with, “Yahweh is my portion, says my soul, therefore I hope in him” (Lam 3:24). R. Isaac said, “With what can this be compared? With a king who came into a province and with him came leaders of an army, prefects, and commanders-in-chief. Some of the inhabitants of the providence chose an army commander to be placed above them, others chose a prefect. Then, said one who was a clever man, ‘I mention only the king, for all the others change (are replaced), but the king does not change.’ Likewise, when God descended on Sinai, many associates of angels descended with him, Michael and his associate, Gabriel and his associate. Some of the peoples of the world chose Michael, others Gabriel, but the Israelites chose the Holy One, praise be to him! They said, ‘Yahweh is my portion, says my soul.’ Behold, ‘Hear, Israel, Yahweh is our God, Yahweh the one!’ ”—A different explanation is as follows: “Hear, Israel.” Since when did the Israelites obtain the recitation of the Shema? Since the hour when Jacob laid down to die. Then he called all the patriarchs and said, “Perhaps when I depart from the world, you will worship another god! For thus it is written in Gen 49:2, “Gather around and hear, you sons of Jacob.” What do the following words mean: ושמעו אל ישראל אביכם (and listen to Israel, your father)? He said to them, “The God of Israel (= Jacob), who is our father!” (The Midrash reads אל as אֵל.) They said, “Hear, Israel (= Jacob), Yahweh is our God, Yahweh the one.” And he (Jacob) said with a whisper, “Blessed be the name of his glorious kingdom forever and ever!” ‖ TanḥumaB ויחי § 9 (109A): (When Jacob had gathered his sons around him,) he immediately began to say to them, “I beg you, honor God as my fathers have honored him”; see Gen 48:15, “The God before whom my fathers walked.…” Then, they said to him, “Hear, Israel (= Jacob), Yahweh is our God, Yahweh the one!” ‖ Deuteronomy Rabbah 2 (199B): Since when did the Israelites obtain the recitation of the Shema? R. Phineas b. Hama (ca. 360) said, “The Israelites obtained the recitation of the Shema when they received the law. On what basis do we know this? You find that on Sinai God first lifted up this word which he said to them, ‘Hear, Israel, I am Yahweh your God.’ Then, they all replied and said, ‘Yahweh is our God, Yahweh the one,’ and Moses said, ‘Blessed be the name of his glorious kingdom forever and ever!’ ” (Then follows the saying of the contemporaries of R. Phineas b. Hama, see at n. a.)

 

c. Yahweh, our God, Yahweh is one.—This construction is presupposed in the sentence in the Mishnah in m. Pesaḥ. 4.8: The people of Jericho … made a connection with the Shema (see the entire passage at § Luke 10:30).—Instead of taking the second יהוה as the subject of a second clause (construction at n. b) and separating it from אלהינו, the scholars of Jericho would have thought it a mere repetition of the first יהוה and therefore, when speaking, would have closely connected it with אלהינו, “Yahweh, our God, Yahweh | One.” A remnant of this way of speaking is the Paseq between the second יהוה and אחד.—The traditional interpretation is found in t. Pesaḥ. 2.19 (160): How did they make a connection with the Shema? They said, “Hear, Israel, Yahweh our God Yahweh One” without pausing. R. Judah (ca. 150) said, “They probably paused, but they did not say, “Blessed be the name of his glorious kingdom forever and ever!’ ” (according to Deut 6:4, but connected this verse immediately with the following verse). Jerusalem Talmud Pesaḥim 4.31B.22: R. Aha (ca. 320) said that R. Zeira (ca. 300) said that R. La (= Hela [ca. 310]) said, “(They said,) Hear, Israel, Yahweh our God Yahweh one,” without pausing between individual words. So also R. Meir (ca. 150). R. Judah (ca. 150) said, “They may have paused, but they did not say, ‘Blessed be the name of his glorious kingdom forever and ever!’ ” R. Yose (ca. 350) said that R. Zeira said that R. La said, “(They said,) ‘Hear, Israel, Yahweh …’ without pausing between אחד and ‘praise be the name.…’ ” Thus also R. Meir. R. Judah said, “They probably paused, but they did not say, ‘Praise be.…’ ” ‖ Babylonian Talmud Pesaḥim 56A: They made a connection with the Shema. How did they do it? Rab Judah († 299) said, “They said, ‘Hear, Israel …’ without pausing.” Raba († 352) said, “They probably paused, but they said (in v. 6), ‘Let these words be close to your heart today,’ which means, today these words should be close to your heart and not tomorrow.” (So instead they connected היום with the following instead of the previous verse.) A baraita according to R. Meir teaches, “How did they make a connection with the Shema? They said, ‘Hear, Israel …’ without pausing.” R. Judah said, “They probably paused, but they did not say, ‘Blessed be the name of his glorious kingdom forever and ever!’ ” (Hermann L. Strack and Paul Billerbeck, A Commentary on the New Testament from the Talmud and Midrash, ed. Jacob N. Cerone, 4 vols. [trans. Andrew Bowden and Joseph Longarino; Bellingham, Wash.: Lexham Press, 2022], 2:32-35)

 

 

Canon 5 of the Council of Valence III (855) Interpreting Romans 6 and Galatians 3 as teaching Baptismal Regeneration

Source: St. Remigius, Bishop of Lyons, Council of Valence III (855), Canon 5 (taken from Mansi 15:5-6):

 

Item firmissime tenendum credimus, quod omnis multitudo fidelium ex aqua & Spiritu sancto regenerata, ac per hoc veraciter ecclesiæ incorporata, & juxta doctrinam apostolicam in morte Christi baptizata, in ejus sanguine sit a peccatis suis abluta: quia nec in eis potuit esse vera regeneratio, nisi fieret & vera redemptio: cum in ecclesiæ sacramentis nihil sit cassum, nihil ludificatorium, sed prorsus totum verum, & ipsa sui veritate ac sinceritate subnixum. Ex ipsa tamen multitudine fidelium & redemptorum, alios salvari æterna salute, quia per gratiam Dei in redemptione sua fideliter permanent, ipsius Domini sui vocem in corde ferentes: Qui perseveraverit usque in finem, hic salvus erit: alios, quia noluerunt permanere in salute fidei, quam initio acceperunt, redemptionisque gratiam potius irritam facere prava doctrina, vel vita, quam servare, elegerunt, ad plenitudinem salutis, & ad perceptionem æternæ beatitudinis nullo modo pervenire. In utroque quidem doctrinam pii doctoris habemus: Quicumque baptizati sumus in Christo Jesu, in morte ipsius baptizati sumus. &: Omnes qui in Christo baptizati estis, Christum induistis. & iterum: Accedamus cum vero corde in plenitudine fidei, aspersi corda a conscientia mala, & abluti corpus aqua munda teneamus spem nostræ confessionem indeclinabilem. & iterum: Voluntarie peccantibus nobis post acceptam notitiam veritatis, jam non relinquitur pro peccatis hostia. & iterum: Irritam quis faciens legem Moysi, sine ulla miseratione duobus aut tribus testibus moritur. Quanto magis putatis deteriore mereri supplicio, qui Filium Dei conculcaverit, & sanguinem testamenti pollutum duxerit, in quo sanctificatus est, & Spiritui gratiæ contumeliam fecerit?

 

 

We firmly believe that the whole multitude of the faithful, regenerated from water and the Holy Spirit, and thereby truly incorporated into the Church, and baptized according to apostolic teaching into the death of Christ, has been washed from its sins in his blood; for in them there could not have been true regeneration unless there were also true redemption. For in the sacraments of the Church there is nothing empty, nothing deceptive, but everything is wholly true and supported by its own truth and sincerity. Yet from that same multitude of the faithful and redeemed, some are saved to eternal salvation, because by God’s grace they faithfully remain in their redemption, carrying in their heart the voice of the Lord himself: “He who perseveres to the end, he shall be saved”; others, because they did not wish to remain in the salvation of faith which they first received, but chose rather, by wicked doctrine or by their manner of life, to render the grace of redemption void instead of preserving it, in no way attain the fullness of salvation or the reception of eternal blessedness. In both cases, in fact, we have the teaching of the holy teacher: “All of us who were baptized in Christ Jesus were baptized into his death”; and: “All of you who were baptized in Christ have put on Christ.” And again: “Let us draw near with a true heart in fullness of faith, having our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water; let us hold fast the hope of our confession without wavering.” And again: “For those of us who sin willfully after receiving knowledge of the truth, there no longer remains a sacrifice for sins.” And again: “Anyone who sets aside the law of Moses dies without mercy on the testimony of two or three witnesses.” How much worse punishment do you think will be deserved by the one who has trampled the Son of God, and has regarded the blood of the covenant by which he was sanctified as profane, and has insulted the Spirit of grace?

 

Sunday, March 29, 2026

Update for those curious

Crossposting from Youtube:


I *might* be able to get into an experimental treatment program beginning in the summer (around June). I used to work in medical/hospital accounts for a few years, so been using my contacts to try to find the best private treatment one can get (unless I have to, I will not go down the public route—lengthy waiting lists, hit-and-miss treatment—downsides of a socialized medicine system).


However, it will be expensive—really, really expensive. A similar program in the USA would last 6-9 months and would cost $10-14k per month. At this moment, I do not mind lost earnings from being a researcher/occasional accountant and bookkeeper. I just want to ensure I get better/healthier.
If you can (1) share the gofundme and (2) ask LDS youtube and other media channels/blogs/x pages to also share the link and (3) if you are wealthy, like one generous donor, maybe also consider such.

Of course, prayers are always welcome.


I know some prefer using paypal and/or venmo:



Thanks, and happy Sunday!

Joseph A. Fitzmyer on 1 Corinthians 6:17

  

17. But whoever is joined to the Lord becomes one spirit (with him). Lit. “is one spirit” (hen pneuma), in contrast to “one body” or “one flesh” of v. 16. One would have expected Paul to say “becomes one body” with the Lord, but instead he shifts because of his often-used contrast of “flesh” and “spirit.” The union of Christians with the Lord is real, but on a different level; it has nothing to do with “flesh,” for it is of a spiritual nature, being an intimate union with the risen Lord. As such, it precludes all free and casual use of the body (or flesh) in sexual intercourse. “Being joined to the Lord” means that a Christian cannot be “joined to a prostitute,” even in a casual act. The quotation of Gen 2:24, which per se refers to the union of man and women in the marital act, now suggests that the spiritual union of the Christian with “the Lord” has a marital connotation (recall 6:13e: the body is “meant for the Lord”). Whoever thus joins himself to the Lord transcends human bodily existence and acquires a new identity, as one becomes “one spirit” with Christ (see Baldanza, “L’Uso”). (Joseph A. Fitzmyer, First Corinthians: A New Translation with Introduction and Commentary [AYB 32; New Haven; London: Yale University Press, 2008], 268)

 

Saturday, March 28, 2026

Jennifer Garcia Bashaw and Aaron Higashi on Micah 3:12 and Jeremiah 26:16-18

  

Micah Is Saved by Jeremiah

 

Deuteronomy 18:14-22 describes what a prophet is supposed to be able to do: The criteria for distinguishing between a false prophet and an authentic one is the prophet’s ability to accurately predict the future. In other words, if what a prophet says will happen comes true, then they’re legit.

 

There are some practical problems with this criteria. The main one is that if a prophet foretells doom, then having to wait until after the doom arrives (or doesn’t) to know whether or not they’re legitimate is a bit of a bummer. In practical terms, a prophet’s legitimacy becomes something that future generations, not the prophet’s contemporaries, get to decide. The book of Micah offers an important biblical example of this.

 

Writing in the latter part of the eighth century BCE, when the Neo-Assyrian Empire is coming to destroy Jerusalem, Micah prophecies that the city will be destroyed, saying, “Zion will be plowed like a field, Jerusalem will become a heap of rubble, the temple hill a mound overgrown with thickets” (3:12). He is foretelling that Jerusalem will be destroyed, just like the capital of northern Israel, Samaria, was destroyed a short time before.

 

It turns out, though, that Jerusalem is not destroyed in Micah’s lifetime or any time in the next century. Anyone living in Micah’s time would have believed him to be a false prophet according to the criteria set down in Deuteronomy 18.

 

But the story has an interesting twist. More than a hundred years later, at the beginning of the sixth century BCE, the prophet Jeremiah found himself about to be executed for prophesying the destruction Jerusalem at the hands of the Babylonians—a message that was considered by King Zedekiah’s officials to be treasonous. However, Jeremiah 26:16-18 says that the prophet’s execution is halted when some gathered elders recall that Micah prophesied the same thing.

 

In this way, a later generation retroactively legitimized Micah’s prophetic career by finding a new way to interpret his words. Micah had been speaking about the crisis of the Neo-Assyrian empire, but Jeremiah’s audience found it more helpful to apply his words to the Babylonian crisis of a different period. And lo and behold, the Babylonians do in fact destroy Jerusalem in Jeremiah’s lifetime. (Jennifer Garcia Bashaw and Aaron Higashi, Serving Up Scripture: How to Interpret the Bible for Yourself and Others [Minneapolis: Broadleaf Books, 2026], 144-45)

 

Further Reading:


Resources on Joseph Smith's Prophecies

R. C. H. Lenski on 1 Corinthians 6:17

  

What a difference when one joins himself to the Lord! He becomes one spirit with the Lord. For while our union with Christ involves also our bodies as a part of our person it is really a union of the spirit and only as such includes our bodies. Christ and the Christian become “one spirit,” he in us, and we in him in a wondrous mystical union. This is the very highest plane that by what is highest in our being, namely the spirit, lifts us into a union that is completely spiritual, blessed, and heavenly. This is the unio mystica which is so abundantly attested in the Scriptures. With no absorption of our spirit into Christ, with no mingling or fusion of the two, with no loss of the identity of either, our spirit is joined to Christ’s so that one thought, one desire, one will animate and control both, namely his thought, desire, and will. This mystical union is adumbrated in the marital union of husband and wife, Eph. 5:28–33, yet only adumbrated, for no human relation is capable of doing more. (R. C. H. Lenski, The Interpretation of St. Paul’s First and Second Epistle to the Corinthians [Minneapolis, Minn.: Augsburg Publishing House, 1963], 265-66)

 

Friday, March 27, 2026

"Live-reacting" to the most deceptive Roman Catholic Apologist on the Topic of "Mormonism"

 

"Live-reacting" to the most deceptive Roman Catholic Apologist on the Topic of "Mormonism"








Philip W. Comfort on 1 Corinthians 6:17

  

1 Corinthians 6:17

 

The expression ο δε κολλωμενος τω κυριω ἕν πνευμα εστιν (“but the one joining himself to the Lord is one spirit”) is generally understood to indicate spiritual union between the believer and Christ. As two bodies join to become one in sexual union, two spirits join to become one in spiritual union. It is a union of the divine Spirit with the human spirit; as such “spirit” should not be capitalized—for it is not just the divine Spirit. The scribes of 𝔓11 and 𝔓46 showed this interpretation by not writing πνευμα as a nomen sacrum (a divine title = the Spirit); rather, they wrote out the word in plene. (Philip W. Comfort, New Testament Text and Translation Commentary: Commentary on the Variant Readings of the Ancient New Testament Manuscripts and How They Relate to the Major English Translations [Carol Stream, Ill.: Tyndale House Publishers, Inc., 2008], 495-96)

 

Thursday, March 26, 2026

The “Mormon” God In The Bible | Taking On Sam Shamoun’s Challenge (Ft. Blake Ostler)

 

The “Mormon” God In The Bible | Taking On Sam Shamoun’s Challenge (Ft. Blake Ostler)






Reviewing the Audience Questions Portion of the Jabob Hansen/Joe Heschmeyer Debate

 

Reviewing the Audience Questions Portion of the Jabob Hansen/Joe Heschmeyer Debate





BTW: thanks to everyone for the prayers, well-wishes, and donations to my gofundme. You guys are the best!




Strack and Billerbeck on Human Saliva as a Remedy and Use of Spit During Incantations (cf. Mark 7:33)

  

7:33 B: After he spat, he touched his tongue.

 

1. Human saliva as a remedy.

 

Babylonian Talmud Baba Batra 126B: It is a traditional doctrine that the saliva רוֹק of the father’s firstborn heals (eye diseases). On the other hand, the saliva of the mother’s firstborn does not heal. ‖ Jerusalem Talmud Šabbot 14.14D.18: Samuel († 254) said, “Tasteless saliva must not be put on the eye on the Sabbath (because that means a forbidden healing takes place on the Sabbath).” From this, you can infer with respect to the area of the skin (that also its treatment with saliva on a Sabbath is forbidden). The same is said in y. ʿAbod. Zar. 2.40D.19 and b. Šabb. 108B. ‖ Mishnah Niddah 9.7: What is tasteless saliva? Salvia when one has not yet (previously on the same day beforehand) eaten.

 

2. Spitting on a diseased part of the body was particularly common in incantations (לְחִישָׁה, Aram. לְחָשָׁא).

 

Mishnah Sanhedrin 10.1: The following are those who have no portion in the world to come.… R. Aqiba († ca. 135) said, “Also … whoever whispers over a wound הַלּוֹחֵשׁ עַל הִמַּכִהּ and says, ‘I will not place upon you all the suffering that I have placed on the Egyptians (for I am Yahweh, your physician)’ (Exod 15:26).”—By “whispering,” what is meant is the whispering of a spell, as it was customary in incantations when used in connection with a biblical passage. The words in parentheses are missing in the text of the Mishnah, but were certainly recited during the incantation, since the ensuing discussion (see the discussion) revolves around them.—More precisely, it is said in t. Sanh. 12.10 (433) that Abba Saul (ca. 150) said in the name of R. Aqiba, “Also whoever whispers over a wound, it is written in Exod 15:26, ‘I will not place upon you all the diseases that I have placed on the Egyptians,’ and (thus) he who spits out וְרוֹקָק has no place in the future world.”—Thus it is not the discussion of a wound in itself, nor the use of a scriptural verse that is forbidden, but what excludes participation in the future world is merely the recitation of the biblical text in connection with spitting out. This is confirmed by b. Sanh. 101A: “He who whispers over a wound.…” R. Yohanan († 279) said, “This applies to someone who spits, because the name of God (which appears at the end of Exod 15:26) must not be mentioned when spitting.”—Here, we hear that the prohibition to recite a biblical passage in connection with spitting out had its basis in the concern that the divine name would be desecrated by its mention in connection with human saliva. Accordingly, Rashi’s comments at b. Sanh. 101A confirms this: “Those who whisper the spell usually spit before whispering, and it is forbidden to mention a verse of Scripture when whispering (discussing). However, there are also whisperers who spit afterward and speak a verse of Scripture in a foreign (not the holy) language and also mention the name of God in a foreign language. Then my teacher told me that this was permitted, for it was only forbidden to whisper after spitting because it seemed as if the name of God was mentioned when spitting. Furthermore, it was only forbidden in the holy language, but not in a foreign language.”—What is said in the above passages about the name of God has been extended by others to scriptural texts that do not contain God’s name. Babylonian Talmud Sanhedrin 101A: Rab († 247) said, “Even (when he says during the incantation) ‘in case a plague of leprosy befalls a human being’ (Lev 13:9)”; R. Hanina (ca. 225) said, “Even (when he says,) ‘And God called Moses’ (Lev 1:1) (this one has no part in the future world).” Of course, it is also meant here that the recitation of verses of Scripture is only forbidden within an incantation, if (and indeed before) one spits. In the parallel passage in y. Sanh. 10.28B.2, therefore, Joshua b. Levi (ca. 250) says, “Even if one has said, ‘When damage due to leprosy arises upon one’s body’ (Lev 13:9) and (then) spits. He has no share in the world to come.”

 

The following details should be noted with respect to spitting out during the incantation:

 

a. The individual did not spit on the ground, but rather on the diseased part of the body. Abot de Rabbi Nathan 36: R. Yohanan b. Nuri (ca. 110) said, “… whoever whispers (an incantation formula) over a wound and spits on the wound וְרוֹקֵק עַל הַמַּכָּה, and says, ‘all suffering …’ (Exod 25:26) has no part in the coming world.” ‖ Furthermore, see the story of a woman who is said to have whispered a spell against eye pain and then spit into the allegedly ill eyes of R. Meir in y. Soṭah 1.16D.37 at § Matt 5:9, #1, second third.

 

b. The reason for spitting during the incantations is not given anywhere, but it is easy to extrapolate. Babylonian Talmud Pesaḥim 111A: Resh Laqish (ca. 250) said, “Whoever does four things will have his blood upon his head, and he will be in debt for his life. These things are as follows: whoever urinates between a palm tree and a wall; whoever passes between two palm trees; whoever drinks borrowed water; and whoever walks over poured water, even if it is his wife who has poured it out.” (These four things are harmful because of the evil spirits that dwell in them, according to Rashi.) … “The one who walks over poured out water: that is said only in the instance that one does not remove it by the dust of the earth or spit upon it; if it has been removed (by the dust of the earth) or if it has been spit upon, then nothing comes of it (the poured out water is thereby freed from the evil spirits and rendered harmless).” Other passages consider the emission from a human to be among those things that are disgusting. The same sense of disgust for human saliva was assumed for demons and was seen as a means to drive them out of their dwellings. Similarly, a woman who is followed by a snake is advised by b. Šabb. 110A to throw some of her hair and nails at the snake and then it will leave her alone. Here, too, disgust serves to expel an annoying adversary. Since, according to widespread opinion, human illnesses came from the sinister work of demons who took possession of the diseased part of the body, the superstitious believed spitting on the affected area of the body (and the incantation) was an effective means of driving the evil spirits away.

 

Comment: In an essay, Guttmann expressed the opinion that Aqiba’s above-mentioned judgment about whispering over a wound in m. Sanh. 10.1 was directed particularly against Jewish Christians. But in R. Aqiba’s statement there is nothing which would have been characteristic of the Jewish Christians. Instead, everything fits exactly into the Jewish practice of that time.

 

a. The incantation for diseases was common practice among Jews at that time and was also permitted. Only formulations referring to demons were not permitted by R. Yose (ca. 150). Apart from the above-mentioned passages, see for example Jos. Ant. 8.2.5: “(Solomon) had established the use of incantations in order to alleviate diseases, and he also left behind exorcisms by which demons are driven away in such a manner that they never return. And this healing procedure has been the most valid and is used by us even now (καὶ αὕτη μέχρι νῦν παρʼ ἡμῖν θεραπεία πλεῖστον ἰσχύει).” Tosefta Šabbot 7.23 (119): One is permitted (on a Sabbath) to whisper an incantation formula against the evil eye, a snake, or a scorpion. On the Sabbath, one is permitted to lead something over a (diseased) eye (for cooling or for pressure). Rabban Simeon b. Gamaliel (ca. 140) said, “Something one can carry on the Sabbath. One is not permitted to discuss something that refers to demons (on the Sabbath).” R. Yose said, “Even on a weekday one is not permitted to discuss something that refers to demons.” ‖ On incantations and formulations, see in particular b. Šabb. 67A; 110B; b. Giṭ. 69A; b. Pesaḥ. 116A; see also the excursus “Ancient Jewish Demonology,” #1, n. f. and e.

 

b. The custom of reciting written words to ward off danger was also widespread among the Jews, see b. Ber. 55B; 56B; b. Šabb. 67A; b. Pesaḥ. 111A; 112A. Other than the Shema, the 3rd and 91st Psalms were spoken especially against the mazziqin (a harmful plague of spirits). The latter was therefore almost called the “Song against the Plague of Spirits”; see b. Ber. 5A; y. Ber. 1.2D.43; y. Šabb. 6.8B.17; y. ʿErub. 10.26C.25; b. Šebu. 15B; Num. Rab. 12 (165A); TanḥB נשא § 27 (20A); Midr. Ps. 91 § 1 (198B); see also the excursus “Ancient Jewish Demonology,” #1, n. c. and e.

 

In light of these Jewish habits, R. Aqiba’s saying can be fully understood. Conversely, in a few rabbinic passages that deal with the healing of the sick by Christians (cf. § Matt 10:1 B), the recitation of an OT scriptural word is never mentioned, whereas it is regularly noticed that the healings happened in the name of Jesus. How then can Aqiba’s comment about whispering an Old Testament passage of Scripture have Jewish Christians in mind!

 

3. When Jesus wets the tongue of the deaf and mute man with salvia, it has nothing at all to do with the use of salvia, as was customary with incantations, because the healing does not take place by means of an incantation but instead by Jesus’ almighty word. Nevertheless, it must presuppose that the patient knew about the custom of using salvia (see #1). Jesus links what he is doing to this practice: by touching the tongue of the deaf and mute man with his salvia, Jesus is letting him know that he should expect healing from the one who stands before him. Only the awakening of this belief is the work of Jesus, which precedes the actual healing; the healing itself happens through Jesus’ word. (Hermann L. Strack and Paul Billerbeck, A Commentary on the New Testament from the Talmud and Midrash, ed. Jacob N. Cerone, 4 vols. [trans. Andrew Bowden and Joseph Longarino; Bellingham, Wash.: Lexham Press, 2022], 2:17-20)

 

Wednesday, March 25, 2026

Dustin McNab's Pathetic Attempt to Support Sola Scriptura

Recently, I read one of the worst books I have read on the topic of “Mormonism” (and that says a lot). It was poorly researched and argued (largely web pages in the bibliography, resulting in a lack of nuance of writers referenced, such as my friend Blake Ostler), Dustin McNab, Why Do You Believe? A Case Study in Faith, Spiritual Experiences and Truth. Of course, as a Protestant, he (desperately) tries to defend Sola Scriptura. For example, consider the following on 2 Tim 2:14-17, under the heading, “The Sole Authority of Scripture”:

 

Since Jesus and the apostles don’t appear to have taught anything similar about using prayer, spiritual experiences, or personal discernment for correction or avoiding myths, then it looks like scripture is the primary tool we have to fill that role. In that sense, Sola Scriptura is not a presupposition or based on some creed. It is the logical conclusion of the epistemology the apostles taught. (Dustin McNab, Why Do You Believe? A Cast Study in Faith, Spiritual Experiences and Truth [2026], 9-10)

 

Elsewhere, we read that:

 

Many Protestant apologists make valid points about verses like Jude 3 and Hebrews 1:1-2 supporting the idea of a closed canon . . . (Dustin McNab, Why Do You Believe? A Cast Study in Faith, Spiritual Experiences and Truth [2026], 11)

 

To see why he is wrong on these texts and related topics, see:


Not by Scripture Alone: A Latter-day Saint Refutation of Sola Scriptura

 

For lengthy treatments of specific texts, see, for e.g.:


Why Acts 17:11 and the Bereans Does Not Support Sola Scriptura


Is Jude 3 a Meaningful "Proof-text" against Latter-day Saint Claims?


Though his attempt to defend Sola Scriptura in his short book is pathetic, at least McNab does not believe Rev 22:18-19 is a good proof-text to use for the cessation of public revelation (though there is no "likely" about it; the text is speaking of the book of revelation singulalry):

 

. . . I don’t like citing Revelation 22:18-19 because it is likely talking about the book of Revelation itself, not the whole book. (Dustin McNab, Why Do You Believe? A Cast Study in Faith, Spiritual Experiences and Truth [2026], 11)

 




Strack and Billerbeck on Oil as a valued means of remedy

  

Oil as a valued means of remedy.

 

Mishnah Šabbot 14.4: Those who suffer from hip pains may not rub themselves (on the Sabbath) with wine and vinegar (literally: anoint, for wine and vinegar were usually not used for anointing, but for healing, and healing was forbidden on the Sabbath when there was no imminent danger to life). But they may rub themselves with oil (because even the healthy may anoint themselves with oil on the Sabbath), only not with rose oil (because this is especially used for healing). Princes may spread rose oil on their wounds because they use it to anoint themselves on weekdays as well. R. Simeon (ca. 150) said, “All Israelites are royal children.” ‖ Jerusalem Talmud Maʿaśerot 2.53B.42: Whoever has pain in his throat may not (on the Sabbath, cf. above quote) gargle with oil (that would be a healing process). But he may pour out a lot of oil into a wine broth and slur it (now it functions as a means of enjoyment). He may not rub himself with wine and vinegar, but with oil. Anyone who has a headache or who suffers from skin rashes may rub himself (on the Sabbath) with oil, but not with wine and vinegar.—The same is said in t. Šabb. 12.10f. (127), partly also as a baraita in b. Ber. 36A. ‖ Tosefta Šabbot 12.12 (127): A person may spread oil on his wound (on the Sabbath because this can be understood as anointing), only he may not use a cloth or a rag and lay it on his wound (because that would be the application of a remedy).—Similarly, in t. Ter. 9.13 (42). ‖ Jerusalem Talmud Berakot 1.3A.9: One may rub a mixture of oil and wine אֲלוּנְתִּית (ἔλαιον οἰνάνθινον) on a sick person on the Sabbath. In a baraita, it is taught that R. Simeon b. Eleazar (ca. 190) said, “R. Meir (ca. 150) allowed wine and oil to be applied on the Sabbath and rubbed into the sick. When he fell ill once, we wanted to do the same for him. But he would not allow us to do it. We said to him, ‘Rabbi, will you keep your words for the rest of your life?’ He said to us, ‘Even though I have decided for others in a more lenient sense, I decide for myself according to the stricter sense. For my companions were of a different opinion than I in this regard.’ ”—Parallel passages include t. Šabb. 12.12 (127); y. Šabb. 14.14C.57.—See also Midr. Eccl. 1:8 at § James 5:14 B. (Hermann L. Strack and Paul Billerbeck, A Commentary on the New Testament from the Talmud and Midrash, ed. Jacob N. Cerone, 4 vols. [trans. Andrew Bowden and Joseph Longarino; Bellingham, Wash.: Lexham Press, 2022], 2:13-14)

 

Tuesday, March 24, 2026

5th-century Anonymous Church History on the Nature of the Atonement

The following is from an anonymous 5th-century work. I decided to track it down as it was referenced as a patristic witness to a form of penal substitution. The Greek text comes from:

 

“Anonymous Church History: A reply by another philosopher, named Phaedo, who also makes arguments in support of the God-fighting Arius and the blasphemy invented by him” II 24,23-2 in Günther Christian Hansen, Anonyme Kirchengeschichte (Gelasius Cyzicenus, CPG 6034) (Die Griechischen Christlichen Schriftsteller der ersten Jahrhunderte 9; Berlin: Walter de Gruyter, 2002), 81-82

 

ἦλθε καὶ εἰς τοῦτο σαρκὶ ὁ τῇ θεότητι αὐτοῦ διδοὺς τροφὴν πάσῃ σαρκί. γινόμεθα εἰς προκοπὴν καὶ αὔξησιν ἡλικίας, οὐκ ἀπηξίωσε γενέσθαι καὶ αὐτὸς τοῦτο σωματικῶς, καθώς γέγραπται ὅτι “Ἰησοῦς προέκοπτε σοφίᾳ καὶ ἡλικίᾳ καὶ χάριτι παρὰ θεῷ καὶ ἀνθρώποις”, καὶ ἕως τριακοστοετοῦς χρόνου διανύσας, ἵνα πᾶσαν ἡλικίαν εὐλογήσῃ, τότε ἐπὶ τὸ βάπτισμα ἔρχεται κηρύσσοντος Ἰωάννου υἱοῦ Ζαχαρίου τῷ λαῷ “βάπτισμα μετανοίας”, οὐκ ἀφέσεως ἁμαρτιῶν οὔτε υιοθεσίας δῶρον διδόντος· οὐ γὰρ ἦν Ἰωάννου ταῦτα δοῦναι, ἀλλ᾽ οὔτε ἀγγέλου, ἀλλ᾽ αὐτοῦ τοῦ σαρκωθέντος καὶ ἐνανθρωπήσαντος θεοῦ λόγου. καὶ ἀνέχεται τὸ ὑπὲρ ἡμῶν βάπτισμα καὶ θεὸς ὢν ἀναμάρτητος ἐβαπτίσθη σωματικῶς ὡς ἄνθρωπος, οὐκ αὐτὸς δεόμενος βαπτίσματος, ἀλλ᾽ ἵνα τὸ ἡμέτερον βάπτισμα δοξάσῃ, ἵνα πιστεύσωμεν, ὅτι, ὥσπερ ἐπ᾽ αὐτὸν κατῆλθε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, οὕτως καὶ ἐφ᾽ ἡμᾶς τοὺς εἰς αὐτὸν βαπτιζομένους. εἶτα συναναστραφεὶς τοῖς ἀνθρώποις τάς τε τῶν θείων αὐτοῦ ἐντολῶν παραδοὺς ἐκδόσεις τάς τε τῶν σημείων ἐργαζόμενος θαυματουργίας ἐπὶ τριετῆ χρόνον καὶ τετάρτου ἀρξάμενος οὕτως ἐπὶ τὸ ὑπὲρ ἡμῶν ἑκούσιον αὐτοῦ σωματικὸν ἔρχεται πάθος· ἡμῖν γὰρ κεχρέωσται τὸ τιμωρία σταυροῦ, ἀλλ᾽ εἰ πάντες ἐσταυρώθημεν, οὔτε ἑαυτοὺς ἐκ τοῦ θανάτου ἁρπάσαι ἰσχύσαμεν. ἐβασίλευσεν γὰρ ὁ θάνατος ἀπὸ Ἀδὰμ μέχρι Μωσέως καὶ ἐπὶ τοὺς μὴ ἁμαρτήσαντας· πολλοὶ ἅγιοι, πολλοὶ προφῆται, πολλοὶ δίκαιοι, καὶ οὐδείς αὐτῶν τῆς τοῦ θανάτου ἐξουσίας ἑαυτὸν ἠδυνήθη λυτρώσασθαι, ἀλλὰ ἦλθεν αὐτὸς ὁ τῶν πάντων σωτὴρ καὶ τὰς ἡμῖν χρεωστομένας τιμωρίας εἰς τὴν ἐξ ἡμῶν ἀνθ᾽ ἡμῶν ὑπὲρ ἡμῶν ἀναμάρτητον αὐτοῦ ὑπεδέξατο σάρκα. καταφερόμεθα μετὰ τὸν θάνατον εἰς τὸν ᾅδην, ἀνεδέξατο καὶ τοῦτο καὶ κατῆλθεν ἑκουσίως εἰς αὐτόν. οὐ κατηνέχθη καθάπερ ἡμεῖς, ἀλλὰ κατῆλθεν· οὐ γὰρ ἦν ὑποκείμενος τῷ θανάτῳ, ἀλλ᾽ ἐξουσιαστὴς τοῦ θανάτου, καὶ μόνος κατελθὼν μετὰ πλήθους ἀνελήλυθεν.

He came in the flesh also for this purpose: he who, by his divinity, gives nourishment to all flesh. Since we are subject to growth and the increase of age, he did not disdain to become this also bodily, as it is written: “Jesus advanced in wisdom and age and grace before God and human beings.” And after he had passed through even the thirtieth year, in order to bless every age, then he comes to baptism, with John son of Zechariah proclaiming to the people “a baptism of repentance,” not giving a gift of the remission of sins or of adoption; for these things belonged not to John to give, nor even to an angel, but to the very Word of God who was made flesh and became human. And he accepts the baptism for our sake; and though he is God and without sin, he was baptized bodily as a human being, not because he himself needed baptism, but in order to glorify our baptism, so that we might believe that, just as the Holy Spirit descended upon him, so also it descends upon us who are baptized into him. Then, living among human beings and handing down the prescriptions of his divine commandments and performing miraculous signs and wonders, after a period of three years and beginning the fourth, he thus comes to the voluntary bodily passion on our behalf. For the penalty of the cross was owed by us; and even if we had all been crucified, we would not have been able to snatch ourselves from death. For death ruled from Adam to Moses, and even over those who had not sinned: many saints, many prophets, many righteous men, and none of them was able to free himself from the power of death. But the Savior of all came and took upon himself, in exchange for us and on our behalf, the flesh that was without sin, receiving the punishments that were owed to us, from us, for us. We are carried after death into Hades; he accepted this too and descended into it willingly. He was not carried down like we are, but descended; for he was not subject to death, but master of death, and having descended alone, he ascended again with a multitude.

 

 From my reading of the above, it appears that only a naïve understanding of theology and the word-concept fallacy (here, the use of “penalty”) would result in one concluding that this teaches Penal Substitution.

Philip W. Comfort on Mark 6:3

  

Mark 6:3

TR WH NU       τέκτων, υἱὸς τῆς Μαρίας

 

“the carpenter, the son of Mary”

א A B C D L W Δ Θ f syr,p copsa Celsusaccording to Origen

 

all

 

variant 1          του τεκτονος υιος και της Μαριας

 

“son of the carpenter and of Mary”

 

f13 33vid (565) 700 Origen

 

nrsvmg nebmg rebmg nltmg netmg

 

variant 2          υιος του τεκτονος, ο υιος της Μαριας

 

“the carpenter’s son, the son of Mary”

 

𝔓45

 

Netmg

 

Both NA27 and UBS4 cite 𝔓45 as supporting the first variant, but they place it in parentheses to show that it does not exactly read this way. In fact, the extant portion of 𝔓 shows [τεκτον]ος ο υ̅[̅ς̅]̅ (see Text of Earliest MSS, 166). This reading could perhaps support the first variant if ο υιος is attached to του τεκτονος = “the son of the carpenter.” However, since 𝔓45 appears to show υιος as a nomen sacrum (there is an overbar showing over the first letter of υιος), it seems just as likely that the scribe wrote what is indicated in the second variant—inasmuch as Jesus’ divine status was attached to his virgin birth through Mary.

 

The scribes who created the first variant did so to harmonize Mark 6:3 with Matt 13:55 or to obfuscate what some might consider an offensive statement—i.e., Jesus was here said to be not just the son of a carpenter but a carpenter himself! For example, Origen countered Celsus, a second-century antagonist of Christianity who attacked its founder as being nothing but “a carpenter by trade.” Origen argued that “in none of the Gospels current in the churches is Jesus himself ever described as a carpenter” (Cels. 6.34 and 36). Origen must have forgotten Mark 6:3, or the text he knew of was like that found in the first variant.

 

There is nothing demeaning about Jesus being a carpenter. The Greek term describes a person who works in wood or stone. According to a second-century tradition (Justin, Dial. 88), Jesus constructed farm implements such as plows and yokes (cf. Jesus’ statement in Matt 11:29). But he could have been a stone mason or house builder in nearby Sepphoris. Prior to beginning his ministry at the age of thirty, he supported himself and his family by the trade he had learned from his father (see Matt 13:55).

 

Some scholars have argued that the first variant is original because the reading of the text represents a dogmatic correction in the interest of the virgin birth. But the first variant is probably a scribal attempt to avoid directly saying that Jesus was “the son of Mary,” which is an unusual way of identifying Jesus. Some scholars say that this was a disparaging remark because “it was contrary to Jewish usage to describe a man as the son of his mother, even when she was a widow, except in insulting terms. Rumors to the effect that Jesus was illegitimate appear to have circulated in his own lifetime and may lie behind this reference as well” (Lane 1974, 202–203). But McArthur (1973, 55) argues that the expression “son of Mary” represents an “informal descriptive” rather than a “formal genealogical” way of identifying Jesus by his well-known mother. In other words, these words in the mouths of the Galileans were not pejorative or theologically loaded. (Philip W. Comfort, New Testament Text and Translation Commentary: Commentary on the Variant Readings of the Ancient New Testament Manuscripts and How They Relate to the Major English Translations [Carol Stream, Ill.: Tyndale House Publishers, Inc., 2008], 112-13)

 

Monday, March 23, 2026

Request for Help from those with a large platform (blog/youtube, etc)

I have shared this link before, but if you have not seen it and/or wish to share it (e.g., discord channels; "plug" on your blog/yt channel, etc), it would be appreciated. Been pretty bad, as those who know me personally, can attest (recently, lot of stomach/chest pains/cramps; low energy, often conking out, etc)

https://www.gofundme.com/f/medical-expenses-liverrelated-and-other-issues Alt. Paypal: https://www.paypal.me/irishlds/ Venmo: https://account.venmo.com/u/Robert-Boylan-16

Resources on 1 Thessalonians 3:13 and the Use of the Singular κατευθύναι for the Father and the Son

  

Charles A. Wanamaker:

 

Paul employs the optative mood (κατευθύναι) in his prayer to indicate his wish, as was common in the period (cf. 3:12; 5:23; 2 Thes. 2:17; 3:5, 16; Rom. 15:5, 13). Some have argued that the singular form of the verb with the twin subjects God and Christ has important theological significance, demonstrating that Paul held to the oneness of God and the Lord Jesus (Neil, 71) or the full deity of Jesus (Morris, 111). Hewett (“1 Thessalonians 3:13,” 54), following A. T. Robertson, has shown that compound subjects occur regularly with singular verbs in the NT (see, e.g., Jas. 5:3; Mt. 5:18; Mk. 4:41) without this sort of implication. He quite correctly maintains that the articles occurring with each of the subjects ( θεός κύριος) indicate that God and the Lord Jesus were viewed as two separate personalities by Paul. The singular verb, however, reveals that Paul understood them as having a close relation. Thus although 1 Thes. 3:11 does not constitute evidence for a trinitarian theology in Paul, the basis for it was already being laid in the earliest Church through the identification of Jesus as the son of God who ruled in the place of God (see 1 Cor. 15:23–28; Phil. 2:6–11) and of the Spirit as the agent of God and Christ (Rom. 8:9–11). (Charles A. Wanamaker, The Epistles to the Thessalonians: A Commentary on the Greek Text [New International Greek Testament Commentary; Grand Rapids, Mich.: Eerdmans, 1990], 141-42)

 

A. T. Robertson:

 

 

4. The Pindaric Construction. Another complication is possible when several subjects are united. If the predicate follows this compound subject, it is put in the plural nearly always. But the “Pindaric construction” (σχῆμα Πινδαρικόν) puts the verb in the singular. Blass says German cannot do this, and he ignores the N. T. examples. In Jas. 5:2 f. we have a striking example: πλοῦτος ὑμῶν σέσηπεν, καὶ τὰ ἱμάτια ὑμῶν σητόβρωτα γέγονεν, χρυσὸς ὑμῶν καὶ ἄργυρος κατίωται. Here κατίωται is natural like the English translation, ‘is cankered’ (A.V.). Note also Mt. 6:19, ὅπου σὴς καὶ βρῶσις ἀφανίζει (‘where moth and rust doth corrupt,’ A.V.). Other examples are Mk. 4:41, καὶ ἄνεμος καὶ θάλασσα ὑπακούει αὐτῷ; 1 Cor. 15:50, ὅτι σὰρξ καὶ αἷμα βασιλείαν θεοῦ κληρονομῆσαι οὐ δύναται. Here the principle of anacoluthon suggested by Moulton2 will hardly apply. It is rather the totality that is emphasized by the singular verb as in the English examples. But when the predicate comes first and is followed by several subjects, anacoluthon may very well be the explanation, as in the Shakespearean examples given by Moulton. The simplest explanation (see under 5) is that the first subject is alone in mind. Thus in 1 Cor. 13:13 νυνὶ δὲ μένει πίστις, ἐλπίς, ἀγάπη, τὰ τρία ταῦτα (cf. English ‘and now abideth faith, hope, love, these three,’ like the Greek). Cf. also 1 Tim. 6:4. However, in Mt. 5:18, ἕως ἂν παρέλθῃ οὐρανὸς καὶ γῆ, it seems rather the totality that is emphasized as above. See Jo. 12:22. In Rev. 9:12, ἰδοὺ ἔρχεται ἔτι δύο οὐαὶ μετὰ ταῦτα, probably the neuter conception of the interjection prevails, though just before we have οὐαὶ μία. In Lu. 2:33, ἦν τατὴρ αὐτοῦ καὶ μήτηρ θαυμάζοντες, the copula follows one plan and the participle another. So also ἦν καθήμεναι (Mt. 27:61). Just so ὤφθη Μωυσῆς καὶ Ἠλείας συνλαλοῦντες (Mt. 17:3). Cf. Eph. 4:17 f. In Rev. 21:16, τὸ μῆκος καὶ τὸ πλάτος καὶ τὸ ὕψος αὐτῆς ἴσα ἐστίν, the neuter plural adjective and singular copula are regular. (A. T. Robertson, A Grammar of the Greek New Testament in Light of Historical Research [Logos Bible Software, 2006], 404-5)

 

James A. Hewett:

   

In interpreting the phenomenon of a compound subject and a singular verb as an avowal of Christ's oneness with the Father and/or his deity, it may be suggested that these commentators have gone beyond the text itself. A. T. Robertson has listed a number of examples of a plural subject with a singular verb that cast doubt upon the above interpretations. Ja 53 has two masc. sing. nouns, each with the def. art .. joined by kai ('and') together with a sing. verb: ό χρυσός ύμων καί ό άργυρος κατίωται ('Your gold and silver has become corroded' [lit.]). In Μκ 441 one finds καί ό άνεμος καί ή θάλασσα ύπακούει αύτω ( ... even wind and sea obeys [lit.] him'). Mt 518 reads εως αν παρέλθη ό ούρανός καί ή γή (' ... till heaven and earth passes [lit.] away . . .'). Jn 1222 records έρχεται 'Ανδρέας καί Φίλιππος (' ... Andrew and Philip goes [lit.] . .. '). In Mt 619 one reads that σής καί βρώσις αφανίζει ( ... moth and rust corrupts [lit.] ... '). Paul writes (1 Cor 1550) σάρξ καί αίμα βασιλείαν θεού κληρονομήσαι ού δυνατι('. . . flesh and blood is not able [lit.] to inherit the kingdom of God ... '). In none of these examples would it be appropriate to suggest that, because the compound subjects occur with singular verbs, they are united in such a fashion as to be one entity in any respect. They are individual distinct entities, although they may in some instances be viewed jointly or they may be spatially co-mingled in their existence (e.g., 'flesh and blood').

 

In Ja 53. Mt 518 and Mk 441 the Greek structure of ο . . .και . . . ο(η) . . . further emphasizes the individuality of the compound subjects. The repetition of the definite article, Robertson states, occurs in order to express 'distinctness' and .... that they [that to which the cited passages may refer] are treated as separate'. The Thessalonian verse in question has this precise structure: ό θεός ··· καί ό κύριος ··· κατευθύναι.

 

In view of the above examples it is dubious that on the basis of grammar one should interpret .... God and our Lord ... ' as one. having essential equality, or mystically united. any more than one would so view 'moth and rust', 'wind and sea', 'heaven and earth', ' Andrew and Philip'. or 'flesh and blood'. Nevertheless, one must account for the compound subject with its twofold occurrence of the definite article in conjunction with a singular verb. Quite simply, the repeated definite article suggests that Paul viewed God the Father and Jesus his Lord as two individual entities, whereas the singular verb suggests that he held God and Jesus in some very close relationship. Paul's views on their interrelationship must be delineated from other texts, however suggestive one may feel this passage to be.

 

One may ask what would have been the significance if Paul had used the plural verb in this prayer. Most obviously a compound subject, each part of which had the definite article, used with a plural verb would have indicated that Paul was praying to two beings: (1) God his Father, and (2) Jesus his Lord. However, because of Paul's view of Jesus Christ as expressed elsewhere (e.g., Ro 95, Col 115-20, 29). a view which attributes deity to Christ, it is highly dubious that Paul would have addressed himself in prayer to God his Father and Jesus his Lord in a way which might have left his readers the option of interpreting him as saying that God the Father and Jesus his Lord were two different gods.

 

Consequently, in view of his beliefs which he has expressed elsewhere in Scripture and the demands of the construction in 1 Th 311, it may be suggested that Paul employed the unusual syntax of a compound subject, of which each element's distinctive nature is maintained by the ‘ο . . . και . . . ο . . . ‘ construction, together with a singular verb which maintained the intimacy of the two elements, in order to avoid either a complete separation or a complete merging of the two to whom he prayed: his God and his Lord. (James A. Hewett, “1 Thessalonians 311,” The Expository Times 82, no. 2 [November 1975]:54)

 

 

 

Jens Schröter on the Eucharistic Theology in the Didache

  

5. Didache

 

Bei der Didache handelt es sich um die erste christliche Kirchenordnung. Überliefert wurde sie unter der Autorität der (zwölf) Apostel. Sie enthält eine im Singular formulierte ethische Belehrung (die sogenannte „Zweiwegelehre“, Kapitel 1-6), liturgische Anweisungen zum Taufen, Fasten, Beten sowie zur Feier des Abendmahls (7-10), solche zum Umgang mit Aposteln, Propheten und Lehrern (11-13) sowie Regelungen für den Gottesdienst (14-15). Am Ende steht eine apokalyptische Belehrung über die Ereignisse der letzten Tage (16).

 

Der vollständige griechische Text der Didache wurde 1873 von Philothetos Bryennios in einer Handschrift aus dem Jahr 1056 (dem sogenannten Codex Hierosolymitanus) entdeckt und 1883 erstmalig herausgegeben. Die Schrift wird allerdings bereits bei verschiedenen altkirchlichen Autoren wie Euseb, Athanasius und Didymus dem Blinden erwähnt. Sie stammt vermutlich aus dem frühen 2. Jahrhundert, ist also etwa zeitgleich mit den jüngeren Schriften des Neuen Testaments sowie den Briefen des Ignatius entstanden.

 

In der Didache sind vielfach ältere Überlieferungen verarbeitet, wie z.B. in der Zweiwegelehre, beim Vaterunser und auch in den Mahlgebeten. Einige dieser Überlieferungen haben Parallelen in neutestamentlichen Texten, wobei sich eine besondere Nähe zum Matthäusevangelium feststellen lässt. Andere sind dagegen erst durch die Didache bekannt geworden. Dazu gehören auch die uns hier interessierenden Mahlgebete. Insgesamt fällt auf, dass die in der Didache versammelten Überlieferungen eine deutliche jüdische Prägung aufweisen. Dies trifft auch für die Mahlgebete zu, wie gleich näher zu zeigen ist. Ähnlich wie beim Matthäusevangelium haben wir es also mit einem frühchristlichen Text zu tun, der für die Gestaltung christlichen Lebens häufig auf jüdisch geprägte Überlieferungen zurückgreift.

 

Mit der Didache setzt im Christentum die Fixierung liturgischer Gebete ein, die neben der Abgrenzung verbindlicher Schriften – der Entstehung des Kanons – einen weiteren wichtigen Bereich der Herausbildung des Christentums als einer eigenständigen Religionsgemeinschaft darstellt. Die nächste derartige Ordnung ist die ca. 100 Jahre später entstandene Traditio Apostolica. Die Didache ist dann ihrerseits in späteren Kirchenordnungen, wie z.B. den Apostolischen Konstitutionen und der Apostolischen Kirchenordnung, verarbeitet worden. Den komplizierten Fragen nach den oft schwer zu rekonstruierenden Textgrundlagen und den Verbindungen der Kirchenordnungen untereinander werden wir uns hier nicht widmen. Der hohe Stellenwert, den bereits die Didache für die Rekonstruktion des frühchristlichen Gemeindelebens – und damit auch für das Abendmahl – einnimmt, wird sich jedoch in der Besprechung der dort begegnenden Eucharistietexte zeigen. Auch wenn die Endgestalt der Schrift jüngeren Datums ist als die Briefe des Paulus und die Evangelien des Neuen Testaments, reichen die verarbeiteten Überlieferungen häufig in frühere Zeit zurück. Dies ist auch bei den uns hier interessierenden Mahlgebeten der Fall. Für die Entstehungsgeschichte des Abendmahls ist die Didache deshalb von überaus großer Bedeutung. Dies ist nun genauer zu zeigen.

 

Der erste zu besprechende Abschnitt findet sich in den Kapiteln 9 und 10. Dort werden Gebete angeführt, die über Kelch und Brot (in dieser Reihenfolge!) zu sprechen sind. Die Didache zitiert, was angesichts der besprochenen neutestamentlichen Abendmahlstexte auffällt, keine Einsetzungsworte und stellt auch keinen Bezug zum Tod Jesu her. Es wird sich allerdings zeigen, dass dies nur deshalb merkwürdig erscheint, weil den Einsetzungsworten im Laufe der Liturgiegeschichte des Christentums eine konstitutive Bedeutung zugewachsen ist. Diese ist für die Zeit der Didache dagegen noch nicht vorauszusetzen. In Kapitel 14, der zweiten für unseren Zusammenhang wichtigen Stelle, geht es dagegen um die rechte Haltung beim gemeinsamen Mahl: Nur wer zuvor seine Verfehlungen bekannt und sich mit seinem Nächsten ausgesöhnt hat, soll das Mahl feiern. Lassen wir zunächst die Texte selbst zu Wort kommen:

 

9,1 Betreffs der Danksagung [Eucharistie] aber: Sagt folgendermaßen Dank:
9,2 Zuerst den Kelch betreffend: Wir danken dir, unser Vater, für den heiligen Weinstock Davids, deines Knechts, den du uns kundgemacht hast durch Jesus, deinen Knecht. Dir sei die Herrlichkeit in Ewigkeit! 9,3 Betreffs des gebrochenen Brotes aber: Wir danken dir, unser Vater, für das Leben und die Erkenntnis, die du uns kundgemacht hast durch Jesus, deinen Knecht. Dir sei die Herrlichkeit bis in Ewigkeit. 9,4 Wie dieses gebrochene Brot zerstreut war auf den Bergen, und zusammengebracht ist es eins geworden, so soll deine Kirche zusammengebracht werden von den Enden der Erde in dein Reich. Denn dein ist die Herrlichkeit und die Macht durch Jesus Christus bis in Ewigkeit.
9,5 Niemand aber soll essen und auch nicht trinken von eurer Eucharistie als die, die getauft worden sind auf den Namen des Herrn. Denn auch darüber hat der Herr gesprochen: Gebt nicht das Heilige den Hunden.

 

10,1 Nach der Sättigung aber sagt folgendermaßen Dank:
10,2 Wir danken dir, heiliger Vater, für deinen heiligen Namen, den du hast Wohnung nehmen lassen in unseren Herzen, und für die Erkenntnis und den Glauben und die Unsterblichkeit, die du uns kundgemacht hast durch Jesus, deinen Knecht. Dir ist die Herrlichkeit bis in Ewigkeit. 10,3 Du, Herr, Allmächtiger, hast alles geschaffen um deines Namens willen; Speise und Trank hast du den Menschen gegeben zum Genuss, damit sie dir Dank sagen; uns aber hast du geschenkt geistliche Speise und Trank und ewiges Leben durch deinen Knecht. 10,4 Vor allem sagen wir dir Dank, weil du mächtig bist. Dir sei die Herrlichkeit bis in Ewigkeit. 10,5 Gedenke, Herr, deiner Kirche, sie zu bewahren vor allem Bösen und sie zu vollenden in deiner Liebe, und führe sie zusammen von den vier Winden – die geheiligte – in dein Reich, das du für sie bereitet hast. Denn dein ist die Macht und die Herrlichkeit in Ewigkeit. 10,6 Es komme Gnade, und

es vergehe diese Welt. Hosianna dem Gotte Davids. Wenn jemand heilig ist, komme er. Wenn er es nicht ist, tue er Buße. Maran atha. Amen.

 

14,1 An jedem Herrentage, wenn ihr zusammenkommt, brecht das Brot und sagt Dank, nachdem ihr zuvor eure Verfehlungen bekannt habt, damit euer Opfer rein sei. 14,2 Jeder aber, der Streit mit seinem Nächsten hat, soll nicht mit euch zusammenkommen, bis sie sich ausgesöhnt haben, damit euer Opfer nicht entweiht werde. 14,3 Denn dies ist das vom Herrn gesprochene Wort: „An jeder Stelle und zu jeder Zeit mir ein reines Opfer darzubringen; denn ich bin ein großer König, spricht der Herr, und mein Name ist wunderbar unter den Völkern.“

 

Wir besprechen zunächst die Mahleingangsgebete in den Kapiteln 9 und 10. Dabei fallen folgende Merkmale ins Auge: In Did 9,1 und 5 begegnet zum ersten Mal der Begriff „Eucharistie“, den kurze Zeit später auch Ignatius verwenden wird. Dieser Ausdruck spielt in der weiteren Geschichte des Abendmahls eine herausragende Rolle und stellt auch gegenwärtig eine der wichtigsten Bezeichnungen für die christliche Mahlfeier dar. In der Didache und bei Ignatius ist zu erkennen, wie es zur Anwendung dieses Begriffes gekommen ist: Die wörtliche Bedeutung von „Eucharistie“ ist „Danksagung“. Das Verb „danksagen“ war auch schon bei Paulus in 1 Kor 11,24 sowie in Lk 22,19 in Bezug auf das gebrochene Brot, in Mk 14,23 sowie in Mt 26,27 in Bezug auf den Kelch begegnet. Das Dankgebet sowie die Segnung (vgl. 1 Kor 10,16; Mk 14,22; Mt 26,26) waren also von Beginn an zentrale mit der Mahlfeier verbundene Handlungen.

 

In Did 9,1 sind das Substantiv „Danksagung“ und das Verb „danksagen“ unmittelbar aufeinander bezogen und erklären sich gegenseitig: „Eucharistie“ bezeichnet hier speziell diejenige Danksagung, die bei der sakramentalen Mahlfeier über den Mahlelementen gesprochen werden soll. Konkret handelt es sich dabei um besondere Gebete, die der besonderen Nahrung entsprechen, denn nicht jede Mahlfeier, bei der in jüdischer Tradition stets Dankgebete gesprochen werden, heißt deshalb auch „Eucharistie“. In 9,5 ist „Eucharistie“ dann Bezeichnung für das Mahl selbst („Niemand soll essen und trinken von eurer Eucharistie …“). Die Bedeutung des Mahles leitet sich also gleichermaßen von den Danksagungen über den Mahlelementen und dem dadurch bewirkten besonderen Charakter der Mahlfeier her. Beides ist eng aufeinander bezogen und zeigt, dass der Ausdruck „Eucharistie“ über die allgemeine Bezeichnung für Dankgebete hinausreicht. Mit ihm wird herausgestellt, dass es sich bei dem Mahl selbst um ein solches handelt, bei dem sich die Gemeinde durch die an Gott gerichteten Dank- (und Bitt)gebete in eine unmittelbare Beziehung zu ihm begibt und Anteil an den von ihm durch den „Knecht Jesus“ gewährten Heilsgütern erlangt. Die weitere Interpretation wird dies noch genauer zeigen.

 

In Did 14 wird die Mahlhandlung als „Brotbrechen und Danksagen“ beschrieben. Damit werden diejenigen Aspekte genannt, die für die von der Didache vorausgesetzte Mahlfeier offenbar in besonderer Weise charakteristisch waren. Dass sie nebeneinander und als Verben, also nicht als das Mahl selbst bezeichnende Spezialbegriffe begegnen, zeigt, dass der Übergang zwischen der Beschreibung der Mahlvorgänge und den daraus entstehenden Mahlbezeichnungen am Anfang des 2. Jahrhunderts noch fließend war.

 

Des Weiteren liegt eine interessante Analogie zu dem Befund in Lk 24 sowie in der Apostelgeschichte vor. Auch dort hatte sich gezeigt, dass der Ausdruck „Brotbrechen“ zur Beschreibung der Mahlhandlung insgesamt dient. Dies hat in Did 14 insofern eine Entsprechung, als hier sehr wahrscheinlich – wie auch aus der Nennung von Kelch und Brot in Kapitel 9 hervorgeht – mit „Brotbrechen“ die gesamte Mahlzeit bezeichnet ist. Zudem zeigt sich deutlich, dass „Danksagen“ als ein für das Mahl in gleicher Weise bedeutsamer – und zeitlich dem Brotbrechen zweifellos vorangehender – Vorgang aufgefasst wird.

 

Ein weiterer in Did 14 für das Mahl gebrauchter Begriff ist „Opfer“. Dieser Ausdruck wird ebenfalls in der Didache zum ersten Mal auf das Abendmahl angewandt, auch er wird dann in der weiteren Liturgiegeschichte bis in die Gegenwart hinein eine wichtige Rolle spielen. Die Weise, in welcher der Opferbegriff später für das Abendmahl Verwendung findet, ist allerdings von seinem Gebrauch in der Didache deutlich unterschieden. Er bezieht sich in der Didache nicht auf den Tod Jesu als ein in dem Mahl vergegenwärtigtes Ereignis, das als „Opfer“ verstanden würde. In diesem Sinn wird erst über 100 Jahre später Cyprian, Bischof von Karthago, den Opferbegriff für das Abendmahl verwenden.

 

Die Didache stellt dagegen keinen Zusammenhang zwischen Eucharistie und dem Tod Jesu her. Mit dem Begriff „Opfer“ wird hier vielmehr – ganz im Sinne der Bezeichnung des Mahles als „Danksagung“ – die Mahlfeier als eine solche gekennzeichnet, in der die Menschen Gott für die durch Jesus vermittelten Lebensgüter danken. Es handelt sich also um ein übertragenes Verständnis von Opfer – denn bei dem Mahl wird ja nicht im eigentlichen Sinn geopfert –, das sich auf die Mahlfeier und die dabei gesprochenen Gebete bezieht. Das Mahl wird auf diese Weise als ein solches gekennzeichnet, in dessen Zentrum der Dank der Gemeinde an Gott steht.

 

Die Didache zeigt somit, dass am Beginn des 2. Jahrhunderts verschiedene Begriffe zur Bezeichnung des Abendmahls in Gebrauch waren. Diese standen nicht in Konkurrenz zueinander, sondern brachten jeweils einen bestimmten Aspekt zum Ausdruck. Deshalb können sie in der Didache auch nebeneinander verwendet werden. Des Weiteren zeigt sich in der Didache eine enge Beziehung zwischen Mahlhandlung und daraus abgeleiteter Mahlbezeichnung.

 

Wichtig für das Verständnis des Abendmahls in der Didache ist die in der Forschung heftig diskutierte Frage, ob die hier überlieferten Gebete auf eine Form des Abendmahls ohne Einsetzungsworte verweisen oder auf eine nicht-sakramentale Mahlfeier (Agape) im frühen Christentum. Zunächst ist dabei zu beachten, dass die Regelung des Mahlverlaufs für die Didache kein vordringliches Problem war. Dies konnte in analoger Weise auch bei den neutestamentlichen Texten beobachtet werden. In der Didache stehen die Mahlgebete innerhalb eines größeren Zusammenhangs, in dem verschiedene Gebete angeführt werden: In Did 8,2 beginnt ein größerer Komplex, der sich mit verschiedenen Arten von Gebeten befasst und durch die Anweisung, nicht wie Heuchler zu beten, eingeführt wird. Zwar bezieht sich diese Aufforderung auf das unmittelbar im Anschluss angeführte Vaterunser, doch wird damit zugleich ein größerer Komplex eröffnet, zu dem auch die Mahlgebete gehören. Diesen folgt eine Bemerkung über das freie Beten der Propheten sowie im koptischen Text der Didache zusätzlich ein Dankgebet für das Salböl (10,8).

 

Diese Beobachtung zeigt zunächst, dass die Intention der Didache nicht darin bestand, einen bestimmten Mahlverlauf verbindlich festzulegen. Ein konkreter Ablauf des Mahles wird nicht explizit thematisiert, sondern kommt nur ansatzweise in den Bemerkungen zum Ausdruck, dass bei den Mahlgebeten „zuerst“ dasjenige über dem Kelch gesprochen werden soll (9,2), dann dasjenige über dem gebrochenen Brot (9,3) sowie „nach der Sättigung“ (10,1) das in Kapitel 10 genannte Gebet. Diese eher beiläufig angebrachten Notizen erwecken den Eindruck, dass der Ablauf des Mahles als bekannt vorausgesetzt wird und nicht umstritten war. Es geht der Didache vielmehr darum, den Wortlaut der Gebete festzuhalten, da in diesen die entscheidenden Inhalte des Mahles zum Ausdruck kommen.

 

Auffällig ist des Weiteren, dass an zwei Stellen (9,5 und 10,6) Zulassungsbedingungen formuliert werden: Nur die Getauften sollen am Mahl teilnehmen (9,5), nur die Heiligen sollen kommen (10,6). Eine derartige Beschränkung der Zulassung zum Mahl war in den neutestamentlichen Texten noch nicht anzutreffen. Die Didache weist damit ein bereits fortgeschrittenes Stadium der Entwicklung frühchristlicher Gemeinden auf, in dem die Frage nach den Voraussetzungen für die Teilnahme am christlichen Mahl in den Blick trat. Die Mahlüberlieferung der Didache unterscheidet sich weiterhin darin von den an den Einsetzungsworten orientierten Mahlfeiern, dass kein letztes Mahl Jesu erwähnt wird und keine Deutung seines Todes erfolgt. Stattdessen werden die entscheidenden Inhalte des Mahles in Gebeten zur Sprache gebracht, die in vielfacher Weise jüdische Vorstellungen und Begriffe aufnehmen. Darauf ist weiter unten näher einzugehen.

 

Die Didache knüpft demnach nicht an die Berichte vom letzten Mahl Jesu an, um Gestalt und Inhalt des Mahles der christlichen Gemeinde zur Darstellung zu bringen. Stattdessen stehen Dankgebete über Kelch und gebrochenem Brot am Anfang, das Mahl selbst schließt sich an, gefolgt von einem weiteren, das Mahl beschließenden Dank- und Bittgebet sowie einem Hosiannagesang. Dabei ist offenbar der Ablauf eines jüdischen Mahles vorausgesetzt, das mit einem Segen über dem Kelch begann. Dieser Verlauf wird nunmehr mit christlichen Gebeten, die deutlich erkennbar in der Tradition jüdischer Segensgebete stehen, inhaltlich gefüllt. Im Blick auf das Abendmahl lässt sich dies – ähnlich wie bereits in 1 Kor – insofern auswerten, als die frühen Christen in Anlehnung an Mahlformen der Umwelt zu ihren eigenen Mahlfeiern zusammenkamen, also auf eine Weise, in der sie dies auch zuvor gewohnt waren. Eine solche an sich selbstverständlich anmutende Feststellung verdient insofern Beachtung, als sie zeigt, dass es für die frühen Christen nicht entscheidend war, einen eigenen Mahlverlauf zu entwickeln, sondern das Mahl inhaltlich neu zu füllen und ihm eine Prägung als christliches sakramentales Mahl zu geben. Die Mahlgebete der Didache sind hierfür ein eindrucksvolles Zeugnis.

 

Für die Einordnung der Mahlüberlieferung der Didache sind des Weiteren die Beziehungen zu 1 Kor 10 aufschlussreich. In Did 10,3 werden Speise und Trank – wie in 1 Kor 10,3f. – als „geistlich“ bezeichnet. In 1 Kor 10,16 hatte Paulus den Segenskelch, über dem ein Segensgebet gesprochen wird („der Segenskelch, den wir segnen“), genannt. Dieser Vorgang wird in Did 10,2-5 ausführlich geschildert. Im Unterschied zu Paulus wird dabei allerdings nicht von „Segnen“, sondern von „Danken“ gesprochen. Das deutet darauf hin, dass der Begriff des Dankens in der christlichen Überlieferung den jüdischen Begriff des Segnens zu ersetzen beginnt. Schließlich besteht eine bemerkenswerte Analogie zwischen dem „einen Brot“, das die Gemeinde bildet, in 1 Kor 10,17 und der Kirche als dem „einen Brot“, das zerstreut war und jetzt versammelt wird, in Did 9,4.

 

Hinter 1 Kor 10 und den Mahlgebeten der Didache könnte demnach eine alte Überlieferung liegen, auf die sowohl Paulus als auch der Verfasser der Didache zurückgegriffen haben.40 In dieser Überlieferung wird das christliche Abendmahl in einer mit den Einsetzungsworten verwandten, jedoch eigenständigen Weise interpretiert. Die Einsetzungsworte sind demnach nicht die einzige – und vielleicht auch nicht die vorherrschende – Deutung des Abendmahls im frühen Christentum.

 

Dies führt zu der Frage, wie sich die Mahlüberlieferung der Didache zu den oben genannten, am letzten Mahl und am Leben und Sterben Jesu orientierten Texten verhält. Dabei stehen zugleich Annahmen über den in der Didache vorausgesetzten Ablauf der Mahlfeier zur Diskussion. Dazu wurden im Wesentlichen zwei Lösungen vorgeschlagen:
Nach dem einen Modell werden in der Didache nur einige der Regelung bedürftige Aspekte des Mahles genannt, wogegen die unstrittigen Teile – wozu auch die Einsetzungsworte gehörten – nicht eigens erwähnt würden. Es könnte sich demzufolge bei den Gebeten in Did 9 und 10 um bei einer nicht-sakramentalen Agapefeier gesprochene Gebete handeln, an die sich der sakramentale Teil der Eucharistiefeier angeschlossen hätte, bei dem dann die Einsetzungsworte gesprochen worden wären.
Für diese Lösung wird die Bemerkung in 10,6 in Anspruch genommen („Wenn jemand heilig ist, komme er. Wenn er es nicht ist, tue er Buße. Maran atha. Amen.“), die den Übergang zwischen beiden Teilen des Mahles gebildet hätte.

 

Nach der anderen Lösung ist in der Didache dagegen ein sakramentales Sättigungsmahl vorausgesetzt, bei dem die in den Kapiteln 9 und 10 angeführten Gebete gesprochen, jedoch keine Einsetzungsworte zitiert wurden. Der Vers 10,6 wäre dann keine auf den Mahlverlauf bezogene liturgische Anweisung, sondern eine zu 9,5 (nur die Getauften sollen von der Eucharistie essen und trinken) parallele Bemerkung über die Bedingung der Zulassung zum Mahl.

 

Gegen die erste Lösung spricht, dass in 9,1 das im Folgenden vorausgesetzte Mahl als „Eucharistie“ bezeichnet wird, wobei die Wendung „Betreffs der Eucharistie“ dem „Betreffs der Taufe“ in 7,1 korrespondiert, also zweifellos das sakramentale Mahl und keine hiervon unterschiedene Agapefeier bezeichnet. Eine derartige Unterscheidung wäre am Beginn des 2. Jahrhunderts auch in keiner Weise zu erwarten. Dem entspricht, dass sowohl in 9,5, also zwischen den Gebeten über Kelch und Brot und dem Nachtischgebet, sowie in 10,6 der Kreis der zum Mahl Zugelassenen auf die Getauften beschränkt wird. Des Weiteren werden die Mahlelemente in 10,3 ausdrücklich als „geistlich“ bezeichnet. Die Gebete machen Speise und Trank also zu besonderen, „geistlichen“ Elementen.

 

Ein weiteres Problem dieser Lösung liegt darin, dass sie davon ausgeht, die Didache hande nur über den Teil vor der Eucharistie, wogegen über die sakramentale Feier selbst nichts verlautet. Es ist natürlich prinzipiell möglich, dass die Didache sich nur zu einem ungeklärten Teil der Mahlfeier äußert, das Übrige dagegen als unproblematisch vorausgesetzt wird. Es ist jedoch sehr unwahrscheinlich und durch keinen Text belegt, dass ein an den Einsetzungsworten orientierter Mahlverlauf am Anfang des 2. Jahrhunderts als gängig vorauszusetzen sei und deshalb nicht geregelt zu werden brauche. Die bisherigen Beobachtungen zu den Einsetzungsworten haben vielmehr gezeigt, dass diese eine bestimmte Form der Mahlüberlieferung darstellen, die das historische Ereignis der Einsetzung des Mahles durch Jesus festhält. Dass sie einen Mahlverlauf in den urchristlichen Gemeinden widerspiegeln und bei der Mahlfeier an den entsprechenden Stellen regelmäßig rezitiert wurden, lässt sich dagegen nicht feststellen. Es gibt vielmehr in den Texten der ersten beiden Jahrhunderte keinerlei Indizien dafür, dass die Einsetzungsworte fester Bestandteil der christlichen Mahlfeiern waren.

 

Näher liegt deshalb die Annahme, dass das in der Didache vorausgesetzte Mahl durch die angeführten Gebete liturgisch gestaltet und gedeutet wurde. Dies passt sowohl zu der entstehenden Bezeichnung „Eucharistie“ als auch zu dem Befund, dass die Gebete stets als das für die Mahlfeier charakteristische Element betrachtet wurden und die Einsetzungsworte erst später – nämlich in der Traditio Apostolica – zum Bestandteil dieser Gebete wurden. In der Didache ist demnach ein Mahl vorausgesetzt, das mit dem Dankgebet über dem Kelch begann, dem ein solches über dem gebrochenen Brot folgte. Schließlich wurde das Mahl durch ein weiteres Gebet abgeschlossen. Die Bedeutung der Didache für die Geschichte des Abendmahls liegt deshalb zum einen darin, dass sie eine Gestalt der Mahlfeier bezeugt, bei der über Kelch und Brot sowie nach dem gemeinsamen Mahl Gebete gesprochen wurden, die das Mahl inhaltlich bestimmten und ihm zugleich seine sakramentale Bedeutung gaben. Die Bedeutung der eucharistischen Abschnitte der Didache liegt zum anderen in dem Inhalt der Gebete selbst, die das Verständnis dieses Mahles zu erkennen geben. Darauf ist nun genauer einzugehen.

 

In den Mahlgebeten wird für das Offenbarungshandeln Gottes in Jesus gedankt. Jedes der drei Gebete erwähnt dabei das „Kundtun durch Jesus“, das dann jeweils näher beschrieben wird. Über Kelch und Brot wird also für die Heilsgüter gedankt, die Gott durch Jesus kundgetan hat. Dabei treten folgende Aspekte hervor: Der „heilige Weinstock Davids“ bezeichnet das bereits Israel verheißene und jetzt in Jesus zur Erfüllung gekommene Heil. Die altertümliche christologische Bezeichnung Jesu als „Knecht“ stellt diesen in die Tradition Davids, der ebenfalls in dieser Weise bezeichnet wird, und bringt zugleich zum Ausdruck, dass die an diesen ergangenen Verheißungen jetzt zur Erfüllung gekommen sind.

 

Das Gebet über dem gebrochenen Brot dankt ebenfalls für die Kundgabe von Heilsgütern durch Jesus und nennt als solche Leben und Erkenntnis (9,3). Das gebrochene Brot wird sodann als Sinnbild für die Kirche gedeutet (9,4): Wie das als einzelne Körner verstreute Brot gesammelt wurde, wird auch die Kirche einst von den Enden der Erde in das Reich Gottes versammelt werden. Hierin besteht, wie oben bereits vermerkt, eine Analogie zu der Deutung des einen Brotes als Symbol für den einen Leib der Gemeinde in 1 Kor 10,17. In der Didache wird das Bild umfassender gebraucht: Das Gebet blickt bis zu den „Enden der Erde“, von denen die Kirche zum Reich Gottes gesammelt werden soll. Damit wird ein jüdisches Motiv abgewandelt: Die Sammlung Israels, die Gegenstand jüdischer Gebete sein konnte, wird auf die weltweite Kirche bezogen. In dem Nachtischgebet (Did 10) wird für die Einwohnung Gottes in den Herzen der Glaubenden gedankt. Hier wird also eine unmittelbare Nähe zwischen Gott und den Betenden zum Ausdruck gebracht, die wiederum durch das „Kundtun“ Gottes durch Jesus hergestellt wird. Als Heilsgüter werden nunmehr ewiges Leben, Erkenntnis, Unsterblichkeit und Glaube genannt. Gott wird als der Schöpfergott charakterisiert, der die gewöhnliche Speise ebenso wie die „geistliche“ Speise für die Getauften geschaffen hat. Das Gebet schließt mit einer Bitte um die Bewahrung, Vollendung und Zusammenführung der Kirche.

 

Die Mahlüberlieferung der Didache weist Berührungen sowohl mit dem Johannesevangelium als auch mit den noch zu besprechenden Passagen aus den Ignatiusbriefen auf: Im Johannesevangelium spielt, wenn auch primär als christologische Aussage, die Vermittlung des ewigen Lebens eine Rolle (Joh 6,51.53.54.57f.). Dieses Heilsgut begegnet in der Didache in dem Ausdruck „Unsterblichkeit“ und wird auch bei Ignatius wieder anzutreffen sein. Dieser überaus wichtige Aspekt des Abendmahlsverständnisses begegnet in der Didache also innerhalb der über Kelch und Brot zu sprechenden Gebete.

 

Bemerkenswert ist des Weiteren, dass in der Didache die Bitte um die Sammlung der verstreuten Kirche im Kontext des sakramentalen Mahles begegnet, die in Joh 11,52 als Deutung des Todes Jesu erscheint. Schließlich weist der Dank an den Schöpfer für die gewöhnliche und die „geistliche“ Nahrung voraus auf analoge Formulierungen bei Justin und Irenäus. Wichtig dabei ist, dass die besondere, in der Eucharistie genossene Speise in Analogie zu der gewöhnlichen Speise gesehen wird: Wie die gewöhnliche Speise die Menschen ernährt, so vermittelt ihnen die Speise der Eucharistie eine über das irdische Leben hinausreichende Gabe, nämlich diejenige der Unsterblichkeit bzw. Auferstehung. Damit ist die Speise der Eucharistie ein Werk Gottes als des Schöpfers, als der er in Did 10,3 auch ausdrücklich benannt wird.

 

Kennzeichnend für das Verständnis der Eucharistie in der Didache ist insgesamt, dass in den Dankgebeten über Kelch und gebrochenem Brot das mit diesen Elementen verbundene Heil Gottes beschrieben wird. Damit wird zugleich deutlich, warum es sich bei diesen Mahlelementen um geistliche Nahrung handelt, welche die durch den „Knecht Jesus“ vermittelten Heilsgüter vergegenwärtigt und der Mahl feiernden Gemeinde daran Anteil gibt. Das Nachtischgebet ist auf die Zukunft ausgerichtet und bringt die Hoffnung auf vollständige Sammlung und Bewahrung der Kirche zur Sprache, die bereits in der Gegenwart als partielle Teilhabe am endzeitlichen Heil erfahrbar ist (Did 10,5). Die Didache überliefert dabei eine bestimmte Gestalt der Gebete über Kelch und Brot, die diese Heilsgüter benennen. Es ist durchaus wahrscheinlich, dass in anderen Gegenden, in denen die Didache z.B. gar nicht bekannt war oder keinen verbindlichen Status besaß, anderslautende Gebete über den Mahlelementen gesprochen wurden. Wahrscheinlich ist aber auch, dass die in diesen Gebeten formulierten Inhalte das jeweilige Mahlverständnis zum Ausdruck brachten und das Mahl in dem Bewusstsein gefeiert wurde, an diesen Heilsgütern Anteil zu haben.

 

Das hier zum ersten Mal auftauchende Verbot für Ungetaufte, an der Mahlfeier teilzunehmen, stellt ein neues Element in der Entwicklung dar. Es begegnet etwas später wieder bei Justin, dann in der Traditio Apostolica sowie in eigener Weise in den Johannesakten. Diese Anweisung gibt den besonderen Charakter zu erkennen, den das Mahl innerhalb der christlichen Versammlung erhält: Es ist ein Mahl, das die im Namen Jesu versammelte Gemeinschaft zusammenschließt und das durch Jesus vermittelte Heilsgut in besonderer Weise vergegenwärtigt. Deshalb darf dieses Mahl nicht dadurch entweiht werden, dass Ungetaufte daran teilnehmen.

 

In Kapitel 14 erwähnt die Didache das Zusammenkommen am Herrentag mit Brotbrechen und Danksagen (14,1). Vom Zusammenkommen am Abend des ersten Tages der Woche war auch in Apg 20,7 die Rede. Wie dort kann auch aus dem Befund der Didache nicht zwingend gefolgert werden, dass die Eucharistie nur im Zusammenhang des sonntäglichen Gottesdienstes gefeiert wurde. Ignatius wird kurze Zeit später sogar dazu ermahnen, möglichst häufig zum Mahl zusammenzukommen (Eph 13,1). Wenn die Didache Anweisungen für die Feier des Abendmahls am Herrentag erteilt, so muss dies also nicht bedeuten, dass es nur an diesem Tag gefeiert wurde. Dass allerdings die Feier des Mahles am Herrentag ausdrücklich gefordert wird, ist ein Indiz für die Entstehung des Ritus der sonntäglichen Mahlfeier, die sich am Beginn des 2. Jahrhunderts durchzusetzen beginnt. Hierauf wird an späterer Stelle zurückzukommen sein.

 

In Did 14 geht es – in zu 1 Kor 11 analogerweise – um die rechte Haltung, in der das Mahl zu feiern ist. Die Didache verwendet hierfür den Begriff des Opfers, um deutlich zu machen, dass es sich um eine Feier handelt, bei der Gott gedankt wird. War der Begriff „Eucharistie“ auf das Danksagen in den Gebeten bezogen, so bezeichnet derjenige des Opfers die damit verbundene Haltung: Zum Opfern gehört das Bekennen der Sünden und die Aussöhnung mit dem Nächsten. Der kultische Begriff wird also in metaphorischer Weise gebraucht, um die zur Eucharistie gehörige ethische Dimension herauszustellen. Damit weist er auf einen weiteren wichtigen Aspekt des Eucharistieverständnisses hin, nämlich den Zusammenhang mit der Ethik der Gemeinde. Dieser war in 1 Kor 11 bereits aufgetaucht, wo Paulus eine bestimmte Gestalt des Herrenmahls eingefordert hatte. Ein mit Did 14 vergleichbarer Zusammenhang von Opfer und dazugehöriger Haltung wird sich dann auch in der Deutung der Eucharistie bei Justin und Irenäus feststellen lassen. (Jens Schröter, Nehmt-esst und trinkt: Das Abendmahl verstehen und feiern [Stuttgart: Katholisches Bibelwerk GmbH, 2010], 59-70)

 

 

5. Didache

 

The Didache is the first Christian church order. It was transmitted under the authority of the (twelve) apostles. It contains an ethical instruction formulated in the singular (the so-called “Two Ways” teaching, chapters 1–6), liturgical instructions for baptism, fasting, prayer, and the celebration of the Lord’s Supper (7–10), instructions for dealing with apostles, prophets, and teachers (11–13), as well as regulations for worship (14–15). At the end there is an apocalyptic instruction about the events of the last days (16).

 

The complete Greek text of the Didache was discovered in 1873 by Philothetos Bryennios in a manuscript from the year 1056 (the so-called Codex Hierosolymitanus) and first published in 1883. However, the writing is already mentioned by various early church authors such as Eusebius, Athanasius, and Didymus the Blind. It probably dates from the early second century, thus about contemporaneous with the younger writings of the New Testament and the letters of Ignatius.

 

In the Didache, older traditions have been worked over in many places, e.g. in the Two Ways teaching, in the Lord’s Prayer, and also in the meal prayers. Some of these traditions have parallels in New Testament texts, with a particular closeness to the Gospel of Matthew. Others, by contrast, became known only through the Didache. These include the meal prayers that concern us here. Overall, it is striking that the traditions gathered in the Didache show a clear Jewish character. This is also true of the meal prayers, as will soon be shown in more detail. So, like the Gospel of Matthew, we are dealing with an early Christian text that often draws on Jewish-shaped traditions for the formation of Christian life.

 

With the Didache, the fixing of liturgical prayers begins in Christianity. Alongside the delimitation of authoritative writings—the emergence of the canon—this represents another important area in the formation of Christianity as an independent religious community. The next such order is the Traditio Apostolica, which arose about 100 years later. The Didache was then itself worked into later church orders, such as the Apostolic Constitutions and the Apostolic Church Order. We will not here deal with the complicated questions of the often difficult-to-reconstruct textual foundations and the relationships among the church orders. The high significance that the Didache already has for the reconstruction of early Christian communal life—and thus also for the Lord’s Supper—will become apparent in the discussion of the Eucharistic texts found there. Even though the final form of the writing is later than the letters of Paul and the Gospels of the New Testament, the traditions it incorporates often go back to an earlier time. This is also the case with the meal prayers that concern us here. For the history of the origin of the Lord’s Supper, the Didache is therefore of extraordinary importance. This now needs to be shown more precisely.

 

The first section to be discussed is found in chapters 9 and 10. There prayers are given that are to be spoken over the cup and bread (in that order!). In view of the New Testament Lord’s Supper texts discussed above, the Didache, strikingly, does not quote the words of institution and also does not refer to the death of Jesus. It will, however, become clear that this only seems strange because the words of institution acquired constitutive significance in the course of the liturgical history of Christianity. That significance should not yet be assumed for the time of the Didache. In chapter 14, the second important passage for our context, the issue is rather the proper attitude at the common meal: only someone who has first confessed his offenses and been reconciled with his neighbor should celebrate the meal. Let us first let the texts themselves speak:

 

9,1 Regarding the thanksgiving [Eucharist] however: give thanks as follows:
9,2 First regarding the cup: We thank you, our Father, for the holy vine of David, your servant, which you made known to us through Jesus, your servant. To you be the glory forever! 9,3 Regarding the broken bread: We thank you, our Father, for the life and knowledge which you made known to us through Jesus, your servant. To you be the glory forever. 9,4 As this broken bread was scattered upon the mountains and, having been gathered together, became one, so may your church be gathered together from the ends of the earth into your kingdom. For yours is the glory and the power through Jesus Christ forever.
9,5 But no one may eat or drink of your Eucharist except those who have been baptized in the name of the Lord. For concerning this too the Lord has spoken: Do not give what is holy to the dogs.

 

10,1 After being filled, give thanks as follows:
10,2 We thank you, holy Father, for your holy name, which you have caused to dwell in our hearts, and for the knowledge and faith and immortality which you made known to us through Jesus, your servant. Yours is the glory forever. 10,3 You, Lord Almighty, have created all things for the sake of your name; you have given food and drink to human beings for enjoyment, so that they may give thanks to you; but to us you have given spiritual food and drink and eternal life through your servant. 10,4 Above all we give you thanks because you are mighty. To you be the glory forever. 10,5 Remember, Lord, your church, to preserve it from all evil and to perfect it in your love, and gather it together from the four winds—the sanctified one—into your kingdom, which you have prepared for it. For yours is the power and the glory forever. 10,6 Let grace come, and let this world pass away. Hosanna to the God of David. If anyone is holy, let him come. If he is not, let him repent. Maran atha. Amen.

 

14,1 On every Lord’s Day, when you come together, break bread and give thanks, after first confessing your offenses, so that your sacrifice may be pure. 14,2 But anyone who has a dispute with his neighbor must not come together with you until they have been reconciled, so that your sacrifice may not be defiled. 14,3 For this is the word spoken by the Lord: “At every place and at every time to offer me a pure sacrifice; for I am a great king, says the Lord, and my name is wonderful among the nations.”

 

We will first discuss the opening meal prayers in chapters 9 and 10. The following features stand out: in Did 9,1 and 5 the term “Eucharist” appears for the first time, and shortly afterward Ignatius will also use it. This expression plays an outstanding role in the later history of the Lord’s Supper and is also today one of the most important designations for the Christian meal celebration. In the Didache and in Ignatius one can see how this term came to be used: the literal meaning of “Eucharist” is “thanksgiving.” The verb “to give thanks” had already appeared in Paul in 1 Cor 11:24, and in Lk 22:19 with reference to the broken bread, and in Mk 14:23 and Mt 26:27 with reference to the cup. The prayer of thanksgiving as well as the blessing (cf. 1 Cor 10:16; Mk 14:22; Mt 26:26) were thus from the beginning central actions connected with the meal celebration.

 

In Did 9,1 the noun “thanksgiving” and the verb “to give thanks” are directly related to one another and explain each other: “Eucharist” here specifically denotes that thanksgiving which is to be spoken over the elements of the meal in the sacramental meal celebration. Concretely, these are special prayers corresponding to the special food, for not every meal celebration in which prayers of thanks are always spoken in Jewish tradition is therefore called “Eucharist” as well. In 9,5, “Eucharist” is then the designation for the meal itself (“No one should eat or drink of your Eucharist ...”). The meaning of the meal is thus derived equally from the thanksgivings over the meal elements and from the special character of the meal celebration thereby brought about. The two are closely related and show that the term “Eucharist” goes beyond the general designation for prayers of thanks. By means of it, it is emphasized that the meal itself is such a meal in which the community, through the prayers of thanks (and petition) addressed to God, enters into an immediate relationship with him and gains a share in the salvific goods granted by him through the “servant Jesus.” The further interpretation will show this more precisely.

 

In Did 14 the meal action is described as “breaking bread and giving thanks.” This names those aspects that were apparently characteristic in a special way of the meal celebration presupposed by the Didache. That they appear side by side and as verbs, and thus not as special terms designating the meal itself, shows that the transition between the description of meal actions and the meal designations arising from them was still fluid at the beginning of the second century.

 

There is also an interesting analogy to the findings in Lk 24 and in Acts. There too it had become clear that the expression “breaking bread” serves to describe the meal action as a whole. Did 14 corresponds to this insofar as here very probably—as also follows from the mention of cup and bread in chapter 9—“breaking bread” denotes the entire meal. It also becomes clear that “giving thanks” is understood as a process equally significant for the meal—and one unquestionably preceding the breaking of bread in time.

 

Another term used for the meal in Did 14 is “sacrifice.” This expression is likewise applied for the first time in the Didache to the Lord’s Supper, and it too will then play an important role in the later history of liturgy down to the present. The way in which the concept of sacrifice later comes to be used for the Lord’s Supper is, however, clearly different from its use in the Didache. In the Didache it does not refer to the death of Jesus as an event made present in the meal and understood as a “sacrifice.” In this sense it is only more than 100 years later that Cyprian, bishop of Carthage, will use the concept of sacrifice for the Lord’s Supper.

 

By contrast, the Didache does not establish any connection between Eucharist and the death of Jesus. Rather, with the term “sacrifice” it characterizes the meal celebration—fully in keeping with the designation of the meal as “thanksgiving”—as one in which human beings thank God for the gifts of life mediated through Jesus. It is therefore a figurative understanding of sacrifice—for at the meal nothing is in fact sacrificed in the proper sense—which refers to the meal celebration and the prayers spoken there. In this way the meal is characterized as one in whose center stands the thanksgiving of the community to God.

 

The Didache thus shows that at the beginning of the second century various terms were in use for designating the Lord’s Supper. These were not in competition with one another, but each expressed a particular aspect. That is why they can also be used side by side in the Didache. Furthermore, the Didache shows a close relationship between meal action and the meal designation derived from it.

 

Important for understanding the Lord’s Supper in the Didache is the question much debated in scholarship of whether the prayers transmitted here point to a form of the Lord’s Supper without words of institution or to a non-sacramental meal celebration (Agape) in early Christianity. First, it should be noted that regulating the sequence of the meal was not an urgent problem for the Didache. The same could also be observed analogously in the New Testament texts. In the Didache the meal prayers stand within a larger context in which various prayers are introduced: in Did 8,2 a larger complex begins that deals with different kinds of prayers and is introduced by the instruction not to pray like hypocrites. This exhortation does indeed refer to the Lord’s Prayer immediately following it, but at the same time it opens a larger complex to which the meal prayers also belong. This is followed by a remark about the free prayer of the prophets, and in the Coptic text of the Didache additionally a thanksgiving prayer for the anointing oil (10,8).

 

This observation first shows that the intention of the Didache was not to establish a specific sequence of the meal in binding fashion. A concrete sequence of the meal is not explicitly discussed, but appears only in passing in the remarks that in the meal prayers that over the cup should be spoken “first” (9,2), then that over the broken bread (9,3), and “after being filled” (10,1) the prayer mentioned in chapter 10. These rather incidental notes give the impression that the sequence of the meal is presupposed as known and was not controversial. Rather, the Didache is concerned with preserving the wording of the prayers, since the decisive contents of the meal are expressed in them.

 

It is also striking that at two points (9,5 and 10,6) conditions for admission are formulated: only the baptized are to participate in the meal (9,5), only the holy are to come (10,6). Such a restriction of admission to the meal is not yet found in the New Testament texts. The Didache thus shows a stage in the development of early Christian communities that has already advanced, in which the question of the prerequisites for participation in the Christian meal came into view. The meal tradition of the Didache further differs from meal celebrations oriented toward the words of institution in that no last meal of Jesus is mentioned and no interpretation of his death takes place. Instead, the decisive contents of the meal are articulated in prayers that in many ways take up Jewish ideas and terms. This will need to be examined more closely below.

 

Accordingly, the Didache does not attach itself to the accounts of Jesus’ last meal in order to present the form and content of the meal of the Christian community. Instead, thanksgiving prayers over the cup and broken bread stand at the beginning; the meal itself follows; then comes another thanksgiving and petition prayer concluding the meal, as well as a Hosanna chant. Here the sequence of a Jewish meal is apparently presupposed, one that began with a blessing over the cup. This sequence is now filled with Christian prayers that clearly stand in the tradition of Jewish blessing prayers. In view of the Lord’s Supper, this can be evaluated—similar to what is already the case in 1 Cor—in that the early Christians came together for their own meal celebrations in adaptation to the meal forms of their environment, thus in a way they were already accustomed to. Such a seemingly self-evident observation deserves attention insofar as it shows that for the early Christians it was not decisive to develop a meal sequence of their own, but rather to fill the meal with new content and give it a character as a Christian sacramental meal. The meal prayers of the Didache are an impressive witness to this.

 

For the classification of the meal tradition of the Didache, the relationships to 1 Cor 10 are also illuminating. In Did 10,3 food and drink—like in 1 Cor 10,3f.—are described as “spiritual.” In 1 Cor 10,16 Paul had mentioned the cup of blessing, over which a blessing prayer is spoken (“the cup of blessing which we bless”). This process is described in detail in Did 10,2–5. In contrast to Paul, however, is speaking not of “blessing” but of “giving thanks.” This suggests that, in Christian tradition, the concept of thanksgiving is beginning to replace the Jewish concept of blessing. Finally, there is a striking analogy between the “one bread” that the community forms in 1 Cor 10:17 and the church as the “one bread” that was scattered and is now gathered together in Did 9:4.

 

Behind 1 Cor 10 and the meal prayers of the Didache there may therefore lie an ancient tradition on which both Paul and the author of the Didache drew. In this tradition, the Christian Lord’s Supper is interpreted in a way related to, but independent from, the words of institution. The words of institution are therefore not the only—and perhaps not even the dominant—interpretation of the Lord’s Supper in early Christianity.

 

This raises the question of how the meal tradition of the Didache relates to the texts mentioned above, which are oriented toward the last meal and the life and death of Jesus. At the same time, assumptions about the sequence of the meal celebration presupposed in the Didache are also under discussion. Two basic solutions have been proposed:

 

According to one model, the Didache mentions only some aspects of the meal that need regulation, whereas the uncontested parts—including the words of institution—would not be mentioned explicitly. On this view, the prayers in Did 9 and 10 could be prayers spoken in the context of a non-sacramental Agape meal, to which the sacramental part of the Eucharistic celebration would then have been attached, with the words of institution being spoken there.

The statement in 10,6 (“If anyone is holy, let him come. If he is not, let him repent. Maran atha. Amen.”) is then taken to have formed the transition between the two parts of the meal.

According to the other solution, the Didache presupposes a sacramental meal of satiety, in which the prayers given in chapters 9 and 10 were spoken, but no words of institution were quoted. Verse 10,6 would then be not a liturgical instruction concerning the sequence of the meal, but a remark parallel to 9,5 (only the baptized may eat and drink of the Eucharist) concerning the condition for admission to the meal.

 

Against the first solution is the fact that in 9,1 the meal presupposed in what follows is called “Eucharist,” and the wording “Concerning the Eucharist” corresponds to “Concerning baptism” in 7,1, thus clearly designating the sacramental meal and not some Agape meal distinguished from it. Such a distinction would not be expected in any case at the beginning of the second century. Correspondingly, both in 9,5—i.e. between the prayers over cup and bread and the after-meal prayer—and in 10,6, the circle of those admitted to the meal is restricted to the baptized. In addition, the meal elements in 10,3 are explicitly described as “spiritual.” The prayers therefore make food and drink into special, “spiritual” elements.

 

Another problem with this solution is that it assumes that the Didache deals only with the part before the Eucharist, whereas nothing is said about the sacramental celebration itself. It is of course possible in principle that the Didache speaks only about one unresolved part of the meal celebration, while the rest is presupposed as unproblematic. But it is very unlikely, and supported by no text, that a meal sequence oriented toward the words of institution should be assumed to have been common at the beginning of the second century and therefore not in need of regulation. The previous observations concerning the words of institution have rather shown that they represent a particular form of meal tradition that preserves the historical event of Jesus’ institution of the meal. But it cannot be established that they reflected a meal sequence in the earliest Christian communities and were regularly recited in the corresponding places during the meal celebration. On the contrary, there are no indications in the texts of the first two centuries that the words of institution were a fixed component of Christian meal celebrations.

 

It is therefore more plausible to assume that the meal presupposed in the Didache was liturgically shaped and interpreted by the prayers cited. This fits both the emerging designation “Eucharist” and the finding that the prayers were always considered the characteristic element of the meal celebration, and that the words of institution were only later—namely in the Traditio Apostolica—made part of these prayers. In the Didache, then, a meal is presupposed that began with the prayer of thanksgiving over the cup, followed by such a prayer over the broken bread. Finally, the meal was concluded by another prayer. The significance of the Didache for the history of the Lord’s Supper lies therefore, on the one hand, in the fact that it attests a form of meal celebration in which prayers were spoken over cup and bread and after the common meal, prayers that determined the meal in content and at the same time gave it its sacramental meaning. The significance of the eucharistic sections of the Didache lies, on the other hand, in the content of the prayers themselves, which reveal the understanding of this meal. This now needs to be examined more closely.

 

In the meal prayers, thanks is given for God’s revelatory action in Jesus. Each of the three prayers mentions the “making known through Jesus,” which is then described more precisely in each case. Over cup and bread, thanks is given for the saving gifts that God made known through Jesus. The following aspects stand out: the “holy vine of David” refers to the salvation already promised to Israel and now fulfilled in Jesus. The ancient Christological designation of Jesus as “servant” places him in the tradition of David, who is also designated in this way, and at the same time expresses that the promises given to him have now been fulfilled.

 

The prayer over the broken bread also gives thanks for the revelation of saving gifts through Jesus and names as such life and knowledge (9,3). The broken bread is then interpreted as a symbol of the church (9,4): as the bread scattered as individual grains was gathered together, so too will the church one day be gathered from the ends of the earth into the kingdom of God. Here there is, as already noted above, an analogy to the interpretation of the one bread as a symbol of the one body of the community in 1 Cor 10:17. In the Didache the image is used more comprehensively: the prayer looks as far as the “ends of the earth,” from which the church is to be gathered into the kingdom of God. In this way a Jewish motif is transformed: the gathering of Israel, which could be the subject of Jewish prayers, is now applied to the worldwide church. In the after-meal prayer (Did 10), thanks is given for God’s dwelling in the hearts of the believers. Here, then, an immediate closeness between God and the praying community is expressed, a closeness that is in turn brought about by God’s “making known” through Jesus. The saving gifts now named are eternal life, knowledge, immortality, and faith. God is characterized as the Creator God, who created ordinary food as well as the “spiritual” food for the baptized. The prayer concludes with a petition for the preservation, completion, and gathering together of the church.

 

The meal tradition of the Didache shows points of contact both with the Gospel of John and with the passages from the Ignatian letters that will still be discussed: in the Gospel of John, the imparting of eternal life plays a role, even if primarily as a Christological statement (John 6:51, 53, 54, 57f.). This saving gift appears in the Didache in the expression “immortality” and will also be encountered in Ignatius. This highly important aspect of Eucharistic understanding thus appears in the Didache within the prayers to be spoken over cup and bread.

 

It is also noteworthy that in the Didache the petition for the gathering of the scattered church appears in the context of the sacramental meal, a petition that in John 11:52 appears as an interpretation of Jesus’ death. Finally, thanksgiving to the Creator for ordinary and “spiritual” nourishment anticipates analogous formulations in Justin and Irenaeus. It is important here that the special food enjoyed in the Eucharist is seen in analogy to ordinary food: just as ordinary food nourishes human beings, so the food of the Eucharist conveys a gift that reaches beyond earthly life, namely immortality or resurrection. The food of the Eucharist is thus a work of God as Creator, as whom he is also explicitly named in Did 10,3.

 

What characterizes the understanding of the Eucharist in the Didache overall is that in the prayers of thanksgiving over cup and broken bread, the salvation of God connected with these elements is described. At the same time, this makes clear why these meal elements are spiritual food: they make present the saving gifts mediated through the “servant Jesus” and give the meal-celebrating community a share in them. The after-meal prayer is directed toward the future and expresses the hope for the complete gathering and preservation of the church, which is already experienced in the present as a partial share in the eschatological salvation (Did 10,5). The Didache thus preserves a certain form of prayers over cup and bread that name these saving gifts. It is quite possible that in other regions, where the Didache was not known at all or had no binding status, different prayers over the meal elements were spoken. It is also likely, however, that the contents formulated in these prayers expressed the respective understanding of the meal, and that the meal was celebrated in the awareness of sharing in these saving gifts.

 

The prohibition, appearing here for the first time, against the unbaptized taking part in the meal celebration represents a new element in the development. It appears somewhat later in Justin, then in the Traditio Apostolica and in a distinct way in the Johannine Acts. This instruction reveals the special character that the meal acquires within the Christian assembly: it is a meal that unites the community gathered in the name of Jesus and makes present in a special way the saving gift mediated through Jesus. For that reason, this meal must not be profaned by the participation of the unbaptized.

 

In chapter 14, the Didache mentions gathering on the Lord’s Day with breaking of bread and thanksgiving (14,1). Gathering on the evening of the first day of the week was also mentioned in Acts 20,7. As there, the evidence of the Didache does not allow one to conclude with certainty that the Eucharist was celebrated only in connection with the Sunday service. Ignatius, shortly afterward, will even urge believers to come together for the meal as often as possible (Eph 13,1). If the Didache gives instructions for the celebration of the Lord’s Supper on the Lord’s Day, that does not therefore mean that it was celebrated only on that day. The fact, however, that the celebration of the meal on the Lord’s Day is explicitly required is an indication of the emergence of the rite of the Sunday meal celebration, which begins to establish itself at the beginning of the second century. This will have to be returned to later.

 

In Did 14 the issue is, in analogy to 1 Cor 11, the proper attitude in which the meal is to be celebrated. The Didache uses the term sacrifice for this purpose, in order to make clear that this is a celebration in which God is thanked. If the term “Eucharist” referred to the giving of thanks in the prayers, then the term sacrifice designates the attitude connected with it: sacrifice includes the confession of sins and reconciliation with one’s neighbor. The cultic term is thus used in a metaphorical way in order to highlight the ethical dimension belonging to the Eucharist. It thereby points to another important aspect of Eucharistic understanding, namely the connection with the ethics of the community. This had already appeared in 1 Cor 11, where Paul demanded a certain form of the Lord’s Supper. A connection between sacrifice and the corresponding attitude comparable to Did 14 will also be found in the interpretation of the Eucharist in Justin and Irenaeus.

 

 

Blog Archive