Tuesday, February 3, 2026

M. David Litwa on the Emperor Julian's Critique of the Temptation of the Wilderness Narrative

  

94T from Theodore of Mopsuestia, Commentary on Luke 4:4

 

Jesus was not Teleported

 

Why are you amazed. (Julian,) that there is no high mountain in the desert, although the devil is said to have led Jesus up an exceedingly high mountain? For he speaks of a ‘split second of time,’ clearly showing that the devil effected a vision of a mountain, and that Jesus saw the inhabited world ruled as a person can see it. For it was not as a God that the devil tempted Jesus, nor was he tempted. For this would not be an act of being tempted, but of deceiving.

 

But how, he says, did the devil lead the Masters to the pinnacle of the temple when he was in the desert? In fact, Jesus did not actually leave the desert to go up to the pinnacle. He left for a short time, not for long, and would return there again.

 

Commentary

 

Julian does not seem to have been willing to allow Jesus to be miraculously transported great distances while he was being tempted in the desert. Jesus was a human being who had to obey the laws of physics. In response, Christians either claimed that Jesus had a vision (by which he saw all the kingdoms on earth from a high mountain) or that the devil in fact did have the power to teleport Jesus, at least for a short time, to a mountain or the temple. (M. David Litwa, The Emperor Julian: Against the Apostates [Melbourne, Australia: Gnosis, 2025], 173-74)

 

Tommy Wasserman on the text of Jude 4

  

A key question is the possible and probable referent of δεσποτης. The title is not among the conventional divine names, but was sometimes used by Greek writers, including Jewish and early Christian authors, to refer to God (in the NT, see Luke 2:29; Acts 4:24; Rev 6:10).67 The question is whether it could refer to Jesus. As I argue here, the parallel passage in 2 Peter 2:1 is the earliest witness to the text of Jude 4, and it reads και τον αγορασαντα αυτου δεσποτην αρνουμενοι. Significantly, the text of 2 Peter attests the shorter reading and interprets δεσποτης as a reference to Jesus. Further, the verb αρνεομαι occurs in a similar sense over twenty times in the NT, and then it almost always refers to a denying of Christ; only once to a denying of God the Father (1 John 2:22). Finally, δεσποτης (“Master”) is correlative to δουλος (“slave”), and the author calls himself the slave of Jesus Christ in the salutation (v. 1). In conclusion δεσποτης in this passage probably refers to Jesus Christ.

 

Wachtel goes even further; he interprets even the Majority Text as referring to one person, Jesus Christ, appealing to other NT passages and to Pseudo-Oecumenius’ commentary, where the Byzantine text is expounded along these lines. Thus, he argues that θεον was not added to avoid ambiguity, but in order to enhance the Christological standing of Jesus. I do not doubt that Jesus Christ is referred to as God in several places in the NT, although I note that in practically all of the examples to which Wachtel refers, there is ambiguity in terms of punctuation and textual variation.’° Evidently, the Majority Text was interpreted in this way by Pseudo-Oecumenius and several other authors, but one can hardly deny that the reference of the sole divine title δεσποτης was not perceived as ambiguous in much the same way as κυριος which scribes at times preferred to specify as either Jesus or God (cf. v. 9 below). In fact, the presence of the adjective μονον increases the ambiguity, in light of its occurrence in v. 25, μονω θεω σωτηρι ημων δια Ιησου Χριστου του κυριου ημων.

 

In some witnesses, the ambiguity is removed by the omission of the conjunction, so that the title is unequivocally attributed to Jesus: GK (𝔓78 38 L:T K:B). Other witnesses replace the less common δεσποτην with θεον (378 2147 2652 L593), possibly because of a gloss in the exemplar, or because of omission due to homoioteleuton if the exemplar followed the Majority Text. The text of 𝔓72 has a different and awkward word order and adds the pronoun ημων. The scribe is known to have made many additions where he repeats portions of his text, often a single word, and he has also made a number of transpositions, some of which involve a leap followed by a correction where the omitted words are inserted out of order (cf. v. 14, 21, 25).73 In this case, the scribe was interrupted when copying μονον as νομον which he then removed. His eye then probably skipped to ημων, he realized the mistake and copied the omitted words in the wrong order, including ημων a second time. Thus, the accepted reading has the best manuscript support, whereas most of the rejected readings represent various attempts to make the text less ambiguous. (Tommy Wasserman, The Epistle of Jude: Its Text and Transmission [Coniectanae Biblica New Testament Series 43; Stockholm: Almqvist & Wiksell International, 2006], 252-54)

 

 

Tommy Wasserman on the Priorty of Jude over 2 Peter

After a very careful and fair overview of the arguments for the priority of Jude and 2 Peter’s dependence thereon, including critiquing some of the assumptions for this theory, Wasserman, however, admits:

 

. . . I must conclude that the balance of probabilities clearly favors the priority of Jude. The plausibility of this conclusion is confirmed by an appeal to traditional criteria, as is evident both from the current analysis, but, more significantly, from the history of scholarly research in the area. (Tommy Wasserman, The Epistle of Jude: Its Text and Transmission [Coniectanae Biblica New Testament Series 43; Stockholm: Almqvist & Wiksell International, 2006], 98; see the full discussion on pp. 73-98)

 

M. David Litwa on the Apostle Paul's Own Self-Understanding

  

When Paul wrote (or dictated) letters, he had no idea that he was writing “the Bible” and he did not have any grand vision of himself as an elite writer worthy to be read by posterity. In fact, Paul didn’t think there would be any posterity. The “impending disaster” and Jesus’ second coming were just around the corner. (1 Cor 7:27; 1 Thess 4:15) The historical Paul never had a plan—or the leisure—to “retire” and spend his old age polishing and publishing his letters. Even the canonical Paul is presented as imprisoned at the end of his life. (M. David Litwa, The Orthodox Corruption of Paul: An Argument for the Priority of the Marcionite Apostolis [Melbourne, Australia: Gnosis, 2026], 16)

 

M. David Litwa on the Text of the New Testament

  

How would we know if Paul’s letters had been significantly modified? The manuscript witnesses to the letters only start appearing after 200 CE. And the earliest manuscripts are almost all fragmentary and few in number. “More than 85 percent of Greek manuscripts of the New Testament were produced in the eleventh century or later”—that’s over a thousand years after Paul! (Trobisch 1994: 4)

 

But even in late manuscripts, there remain hints of earlier seismic shifts. The manuscripts show some disagreement in the order of the letters. Romans is not always first, and the position of Hebrews varied a lot. Sometimes passages (like 1 Corinthians 14:34-35 and Romans 16:25-27) appear in different places in the same chapter. The letter to the Romans sometimes appears without the final section (chapters 15 and 16, or just 16). (Gamble 1977) Sometimes whole letters were added, such as the three-letter collection of the Pastorals. Most scholars today agree that these letters were not written by Paul. (Ehrman 2012: 192-222) They aren’t included in the earliest manuscript of Paul’s letters (P46) or even in Codex Vaticanus (fourth century). Mid-second century writers (Valentinus, Justin Martyr) don’t refer to them. They aren’t cited until Irenaeus (about 180 CE). Thus the Pastorals were probably written between 150 and 180 CE. But if the ancients could invent whole letters, they could adjust, add to, and rearrange parts of preexisting letters. (M. David Litwa, The Orthodox Corruption of Paul: An Argument for the Priority of the Marcionite Apostolis [Melbourne, Australia: Gnosis, 2026], 3-4)

 

Robert D. Rowe on the Use of Psalm 110:1 (LXX: 109:1) in Mark 12:26

  

Jesus’ quotation from Psalm 110:1 (in Mark 12:36) implies God’s kingship and authority, as well as that of the Messiah. God must already be enthroned, to invite the Messiah to sit (enthroned) at his right hand. ‘The Messiah’s authority is therefore given to him by God, and his kingship is subordinate to that of God. Since, however, they are to be enthroned together, their dual kingship will result in a unified purpose and policy. The Messiah is God’s executive, who is given the place of highest honour by God, and it is God who guarantees to judge the Messiah’s enemies, ‘till I put thy enemies under thy feet’. Jesus’ use of Psalm 110:1 therefore in the context of Mark 12:35-37 represents first, a claim that his authority as Messiah comes from God who will raise him to the highest position next to God himself, and secondly, a warning that God’s judgment will fall on those who make themselves the enemies of Jesus.!” (Robert D. Rowe, God’s Kingdom and God’s Son: The Background to Mark’s Christology from Concepts of Kingship in the Psalms [Leiden: Brill, 2002], 283)

 

Robert D. Rowe on Psalm 110

  

Psalm 110: like Psalm 2, this was probably used as a coronation psalm for the king. Verse 1 appears to be an oracle of Yahweh spoken to the king.' The joint sovereignty of Yahweh and the king is demonstrated, in that Yahweh himself must be enthroned for the king to sit at his right hand. The king has great authority (‘your mighty sceptre’, verse 2), but this is dependent on Yahweh’s authority — he sends forth the sceptre from Zion. Yahweh promises to make the king’s enemies his footstool (verse 1), and he is given authority to rule in the midst of his foes (verse 2). Verses 5, 6 show the king’s further dependence on Yahweh, as Yahweh defeats the nations, with the king presumably acting as his agent in this work.

 

Verse 3 is obscure, but may refer to the king’s vitality (cf. Psalm 72:6). The LXX has εκ γαστρος προ Εωσφορου εγεννησα σε, ‘I have begotten you from the womb before the morning’, and it is quite possible that the verse refers to the king as Yahweh’s adopted son. Verse 4 also shows the special close relationship between the king and Yahweh, dealing with Yahweh’s oath that the king will have an eternal priesthood ‘after the order of Melchizedek’: thus a different kind of priesthood (to that of the Levites) is allied to the royal office.!" (Robert D. Rowe, God’s Kingdom and God’s Son: The Background to Mark’s Christology from Concepts of Kingship in the Psalms [Leiden: Brill, 2002], 45-46)

 

Blog Archive