Episode 95: Islam: A Jewish-Christian Heresy? (with Jabra Ghneim)
Scriptural Mormonism
Saturday, March 7, 2026
Robert Alter on 2 Kings 3:27
he took his firstborn. A
king’s sacrifice of his own child, in an effort to placate the gods at a moment
of military emergency, was a familiar practice in the ancient Near East.
and a great fury came against
Israel. This denouement is surely perplexing from a monotheistic point of
view. “Fury” (qetsef) is usually the term for God’s devastating rage
against Israel when the people has transgressed. Here, however, Israel has done
no wrong. And the descent of the fury explicitly reverses Elisha’s favorable
prophecy. This turn of events might reflect an early tradition that accords
Chemosh, the Moabite god, power that must be propitiated by human sacrifice, so
that he will then blight the enemies of Moab. In any case, the story means to
explain why Israel and its allies, after an initial victory, were obliged to
retreat. A Moabite inscription on a stele, discovered in 1868, in which Mesha
speaks in the first person, triumphantly proclaims a sweeping victory over
Israel, though it is not altogether clear whether this victory is over Jehoram
or his predecessor. (Robert Alter, The Hebrew Bible, 3 vols. [New York:
W. W. Norton & Company, 2019], 2:538)
Marvin A. Sweeney on 2 Kings 3:26-27
[26–27] The Moabite king attacked the king of Edom because he
perceived the Edomites as the weak link in the forces of the Israelite
coalition. When the attempt failed, the Moabite king sacrificed his own son to
appease the Moabite god Chemosh. Human sacrifice is attested in biblical
tradition and elsewhere in the ancient world in times of emergency (Judg
11:29–40; 2 Kgs 16:3; Mic 6:7; see Montgomery and Gehman 363; Cogan and Tadmor
47). The notice, “and great wrath was upon Israel” (Hebrew, wayěhî qeṣep gādôl ʿal yiśrāʾēl) is
frequently understood as a reference to Chemosh’s wrath that then plays a role
in Israel’s defeat. Although the term qeṣep,
“wrath,” generally describes YHWH’s anger “against” (ʿal) wrongdoers (see Num 18:5; Deut 29:27; Josh 9:20; 22:20; Cogan
and Tadmor 47), the phrase here can hardly refer to wrath directed “against”
Israel. Such an interpretation requires that YHWH’s oracle concerning the
defeat of Moab would remain unfulfilled and thereby raises doubts about its
legitimacy. There is otherwise no indication in this narrative that YHWH’s
oracle is to be considered as false. The reference to anger must be read as
“upon” (ʿal) Israel, that is, Israel
became angry at the sight of Mesha’s sacrifice of his son, and consequently
withdrew from Kir Haresheth. Israel/Jehoram—and not YHWH—would be responsible
for the failure to achieve victory over the Moabites. The scenario provides a
parallel to the wilderness tradition—for example, the Israelite spies refused
to accept YHWH’s guarantees of victory and suffered as a result (Num 14). (Marvin
A. Sweeney, I & II Kings: A
Commentary [The Old Testament Library; Louisville, Ky.: Westminster John
Knox Press, 2013], 284)
Examples of Early Christian Interpretations of 2 Kings 5:8-16
5:8–12 Washing in the Jordan
Elisha’s Order to Wash in the Jordan Prefigures Baptism. Ephrem the
Syrian: Naaman was suffering from leprosy, and when he heard that a prophet who
lived under the command of Jehoram, king of Israel, could cure him, he left and
proceeded to the country of the healer and went to the house of Elisha, because
he had learned that he was the prophet who could aid him in his distress and
that he had to ask him to be healed. But Elisha did not go out to meet him or
speak to him. He informed him through a messenger: If he wanted to be healed,
he had to wash his body in the Jordan seven times. Now a question rises: Why
did Elisha prevent Naaman from seeing him and did not allow him to come into
his house? In the first place, because he had served Ben-hadad in his wars. In
fact, the prophet knew that the king of Aram had killed many children of
Israel, and how Naaman had destroyed their lands and how his hands were stained
with innocent blood, for he was the commander of the army and had received full
authority over the Arameans. In the second place, because he was stopped by the
corruption of leprosy. Elisha knew that the Law prescribed that no leper could
be approached or touched.
Naaman, as a consequence, was
enraged. Blaming and accusing Elisha, he left [saying] that he would have never
thought to come to a prophet just in order to see him act mysteriously and that
he certainly did not expect such words. He believed that his healing would be
accomplished through a simple imposition of the hands. So he blamed Elisha and
said, “Why did he not come out to meet a man of power who had come to his
house? And why did he prevent me from seeing him, and why did he not judge me
worthy of speaking to him? And why did he not heal me with the remedy he uses
and which is easy and effortless for me? On the contrary, he sends me to the
Jordan, as though that river may really purify me; but are not the rivers of my
land, the Amana and the Pharpar, sufficient for such purification?”
It is not surprising that he had
such thoughts and rebelled, the man who had heard with his own ears and
compared the words of the prophet. A man who had made his career in the army
could not have access to the mystery hidden in that unusual healing.
Therefore Naaman was sent to the
Jordan as to the remedy capable to heal a human being. Indeed, sin is the
leprosy of the soul, which is not perceived by the senses, but intelligence has
the proof of it, and human nature must be delivered from this disease by
Christ’s power which is hidden in baptism. It was necessary that Naaman, in
order to be purified from two diseases, that of the soul and that of the body,
might represent in his own person the purification of all the nations through
the bath of regeneration, whose beginning was in the river Jordan, the mother
and originator of baptism. On the Second Book of Kings 5:10–11.
Naaman Does Not Understand the Great Mystery of the Jordan. Origen:
But in addition, that we may accept the interpretation of the Jordan, that
river that is so fresh and grants so much grace, it is useful to present both
Naaman the Syrian, who was cleansed from leprosy, and the comments made about
the rivers by the enemies of religion. It is written of Naaman, therefore: “He
came with his horse and chariot and stood at the doors of the house of Elisha.
And Elisha sent a messenger to him, saying, ‘Go and wash seven times in the
Jordan, and your flesh will return to you, and you will be cleansed.’ ”
Then Naaman becomes angry because he does not perceive that it is our Jordan,
and not the prophet, that removes the uncleanness of those who are unclean
because of leprosy and heals them. For the work of a prophet is to send one to
that which heals.
Since, therefore, Naaman does not
understand the great mystery of the Jordan, he says, “Behold, I said that he
will assuredly come out to me and will stand and call on the name of the Lord
his God and will place his hand on the place and the leprosy will recover,” for
placing the hand on leprosy and cleansing it was the work of my Lord Jesus
alone. To the man who asked with faith, “If you will, you can make me clean, he
not only said “I will, be made clean,” but in addition to the word that he
spoke, he also touched him, and he was cleansed from leprosy.
Naaman, who is still in error and
does not see how inferior the other rivers are to the Jordan for healing the
suffering, praises the rivers of Damascus, Abana and Pharphar, saying, “Are not
the Abana and the Pharphar, rivers of Damascus, better than all the waters of
Israel? Shall I not go and wash in them and be cleansed?” Commentary on the
Gospel of John 6.242–45.
5:14–16 Naaman’s Flesh Restored
A Type of the Healing Granted by the Lord to All Nations. Ephrem
the Syrian: After Naaman had been persuaded by the prophet and had washed seven
times in the Jordan, he eventually acknowledged his error. He was astonished,
and a deep bewilderment took him when he realized that he had been delivered
from his filthiness. And he thanked God for his healing and testified that the
Lord of the universe, in his profound care for him, had conceded him that
extraordinary power by simply using water. He also proclaimed that his healing
could not have derived from the water of the river but had been caused by
Elisha’s command. That is why he offered royal presents, but the prophet did
not accept them and was not persuaded by the donor, even though he had pressed
him many times. For that magnificently and very clearly prefigured the mystery
of the healing, which is freely granted to all nations of the earth by our Lord
through the intercession of the apostles. And this had been promised in advance
to those masters by the prophet Isaiah, when he said, “You were sold for nothing,
and you shall be redeemed without money.”
Since all diseases are a sort of
bondage, the prophet necessarily fixed the healing at the seventh bath, in
parallel with the fact that the Law, too, orders and promises freedom for the
slave at the seventh year. On the Second Book of Kings 5:15.
The Regeneration of the Gentiles Through the Baptism of Christ.
Caesarius of Arles: Let us further see what blessed Elisha commanded Naaman the
Syrian. “Go,” he says, “and wash seven times in the Jordan.” When Naaman heard
that he was to wash seven times in the Jordan, he was indignant and did not
want to comply, but accepting the advice of his friends, he consented to be
washed and was cleansed. This signified that before Christ was crucified, the
Gentiles did not believe in Christ when he spoke in his own person, but
afterwards they devoutly came to the sacrament of baptism after the preaching
of the apostles. For this reason Elisha told Naaman to wash seven times in the
Jordan. See, brothers: Elisha sent Naaman to the river Jordan because Christ
was to send the Gentiles to baptism. Moreover, the fact that Elisha did not
touch Naaman himself or baptize him showed that Christ did not come to the
Gentiles himself but through his apostles to whom he said, “Go, and baptize all
nations in the name of the Father, and of the Son and of the Holy Spirit.”
Notice further that Naaman, who prefigured the Gentiles, recovered his health
in the same river that later Christ consecrated by his baptism. However, when
Naaman heard that he was to wash seven times in the Jordan, he became angry and
said, “Are not the waters of my region better, the rivers of Damascus, the
Abana and the Pharphar, that I may wash in them and be made clean?” When he had
said this, his servants advised him to agree to the counsel of the prophet.
Carefully notice what this means, brothers.
Holy Elisha, as we said, typified
our Lord and Savior, while Naaman prefigured the Gentiles. The fact that Naaman
believed he would recover his health as the result of his own rivers indicates
that the human race presumed on its free will and its own merits; but without
the grace of Christ their own merits cannot possess health, although they can
have leprosy. For this reason if the human race had not followed the example of
Naaman and listened to the advice of Elisha, with humility receiving the gift of
baptism through the grace of Christ, they could not be freed from the leprosy
of the original and actual sins. “Wash seven times,” he said, because of the
sevenfold grace of the Holy Spirit, which reposed in Christ our Lord. Moreover,
when our Lord was baptized in this river, the Holy Spirit came on him in the
form of a dove. When Naaman descended into the river as a figure of baptism,
“his flesh became like the flesh of a little child.” Notice, beloved brothers,
that this likeness was perfected in the Christian people, for you know that all
who are baptized are still called infants, whether they are old or young. Those
who are born old through Adam and Eve are reborn as young people to death, the
second one to life. The former produces children of wrath; the latter generates
them again as vessels of mercy. The apostle says, “In Adam all die; in Christ
all will be made to live.” Therefore, just as Naaman, although he was an old
man, became like a boy by washing seven times, so the Gentiles, although old by
reason of their former sins and covered with the many spots of iniquity as with
leprosy, are renewed by the grace of baptism in such a way that no leprosy of
either original or actual sin remains in them. Thus, following the example of
Naaman, they are renewed like little children by salutary baptism, although
they have always been bent down under the weight of sins. Sermon 129.4–5. (1-2 Kings, 1-2 Chronicles, Ezra, Nehemiah,
Esther, ed. Marco Conti and Gianluca Pilara [Ancient Christian
Commentary on Scripture; Downers Grove, Ill.: InterVarsity Press, 2008], 167-69)
Notes on 2 Kings 5:3 and the meaning of צָרַ֫עַת tsaraʿat
skin blanch. The Hebrew tsaraʿat
is traditionally translated as “leprosy,” but the leading symptom mentioned in
this narrative and elsewhere is a complete loss of pigmentation, whereas
leprosy involves lesions and lumps in the skin and sometimes a slightly paler
color but not the ghastly whiteness of which the biblical texts speak. This is,
then, a disfiguring skin disease that remains unidentified, and hence the
present translation, here and elsewhere, coins a name not to be found in
dermatological manuals that refers to the whiteness. (Robert Alter, The
Hebrew Bible, 3 vols. [New York: W. W. Norton & Company, 2019], 2:543)
Lexical Resources on צָרַ֫עַת:
TDOT:
II. Occurrences and Meaning
1. Overview. The subst. ṣāraʿaṯ
occurs 35 times in the OT, including 29 in Lev. 13–14, the torah concerning
“skin disease” (13:2, 3, 8, 9, 11, 12[bis], 13, 15, 20, 25[bis], 27, 30, 42,
43, 47, 49, 51, 52, 59; 14:3, 7, 32, 34, 44, 54, 55, 57). The remaining
occurrences are Dt. 24:8 (law); 2 K. 5:3, 6, 7, 27 (Naaman); and 2 Ch. 26:19
(Uzziah). The presumably denominated verb ṣrʿ
occurs 5 times in the qal passive participle (Lev. 13:44, 45; 14:3; 22:4; Nu.
5:2) and 15 in the pual participle (meṣōrāʿ),
though only once in Leviticus (14:2). The remaining occurrences are Ex. 4:6
(Aaron); Nu. 12:10 (Miriam); 2 S. 3:29 (Joab); 2 K. 5:1, 11, 27 (Naaman); 2 K.
7:3 (four persons with skin diseases), 8; 2 K. 15:5 (Azariah/Uzziah); 2 Ch.
26:20, 21, 23 (Azariah). The two participial forms generally function as
adjectives and substantive participles (concrete and individual), then also
once as a substitute for an abstract substantive (as the obj. of ʾāsap̠, 2 K. 5:11).
2. Syntactial Considerations. In the torah concerning “skin disease”
in Leviticus, ṣāraʿaṯ occurs 11 times
(Lev. 13:2, 3, 9, 20, 47, 49, 59; 14:3, 32, 34, 54) as the nomen rectum in a construct expression with neg̱aʿ, “blow, touch,” “attack.” Because neg̱aʿ refers to an “onset of illness in a general sense,” and can
appear with other substantives as well (e.g., neṯeq [13:31]), one cannot rashly equate ṣāraʿaṯ and neg̱aʿ as
synonyms. In this expression with ṣāraʿaṯ,
neg̱aʿ refers to contact with a sphere far removed from Yahweh (act.) or to
the onset of an illness caused by a demon (pass.; 14:34, caused by Yahweh).
Syntactically the expression neg̱aʿ ṣāraʿaṯ generally constitutes the
predicate of a nominal clause of classification (i.e., with the subj. hûʾ, hîʾ) and in the cases and subcases
of the skin-disease torah often functions as a statement concluding the case
under discussion (13:3, 9, 20, 49) or as a summarizing signature (13:59; 14:32,
54). The expression neg̱aʿ ṣāraʿaṯ
can also, however, appear in conditional clauses at the beginnings of case
discussions (13:2, 9, 47; 14:34) or in other parts of case explications (14:3).
The absolute use of ṣāraʿaṯ in Lev.
13–14 also demonstrates the technical function of the lexeme as a genre
reference; it functions as a diagnosis without any substantival or adjectival
qualification in 13:8, 15, 25, 27. In this function the substantive is usually
qualified by various other substantives or adjectival elements, e.g., in 13:30
with ṣāraʿaṯ hārōʾš ʾô hazzāqān,
which specifies the location of the attack (cf. 13:42). Lev. 13:11 (nôšeneṯ), 42 (pōraḥaṯ), 51, 52; and 14:44 (mamʾereṯ)
use adjectival participles to specify certain features of ṣāraʿaṯ, albeit features whose medical background can no longer be
determined (e.g., 11, “chronic”; 42, “blooming, i.e., breaking out”; 51,
“opening up”). Prepositional phrases are occasionally used to indicate the
affected area (on the body or clothes; 13:11, 42; 14:44).
Compared to this substantive use
as a diagnosis, summary, and exposition in cases in Lev. 13–14, verbal
expressions with ṣāraʿaṯ occur only
rarely. In 13:12–13 the process prḥ
or the activity ksh piel is
predicated of ṣāraʿaṯ as the subject,
both times with reference to the skin of the human body. In 3 instances neg̱aʿ ṣāraʿaṯ is associated with hāyâ, in 13:9 as the subject of an
incipient illness affecting people, and in 13:2 as the prepositional object
indicating the goal of such an illness. In the case described, the symptoms on
the person’s skin, śeʾēṯ,
sappaḥaṯ, bahereṯ, lead to neg̱aʿ ṣāraʿaṯ
on the person’s body. Lev. 13:47 addresses the emergence of neg̱aʿ ṣāraʿaṯ on clothes. According to
14:34, Yahweh causes neg̱aʿ ṣāraʿaṯ
to befall houses, expressed by nāṯan
with a direct object. Lev. 14:3 and 14:7 use passive constructions to express
the healing (rpʾ niphal) or the
cleansing (ṭhr hithpael) of ṣāraʿaṯ.
Regarding the use of ṣāraʿaṯ in the torah concerning “skin
disease” in Lev. 13–14, one can say that substantive clauses predominate in
which ṣāraʿaṯ functions as a
technical term for describing and diagnosing an otherwise unspecified skin
disease that makes a person cultically impure or a similar phenomenon on
clothes and houses, or as a catchword used in super- or subscriptions attaching
to such passages. In the less frequent verbal expressions, ṣāraʿaṯ is associated with developments and alterations in the
progress of an illness or attack.
Among the 6 remaining passages
outside Lev. 13–14, only Dt. 24:8 occurs in a legal context. It contains a
general warning in the form of an imperative (šmr hithpael) against neg̱aʿ ṣāraʿaṯ,
expanded by the addition of two infinitive clauses with a reference to the
priestly torah concerning “skin disease” (pl. form of address) and a vague
reminiscence of the Miriam episode in Nu. 12:9ff. (Dt. 24:9).
Several verses from the Naaman
story (2 K. 5:3, 6, 7) use the expression ʾāsap̱
(naʿamān) miṣṣāraʿtô in discourse and address the possible
healing of Naaman’s case of “skin disease” in Samaria.
Elisha’s curse of Gehazi and his
house in 2 K. 5:27 (weṣāraʿaṯ
naʿamān tiḏbaq-beḵā) already uses ṣāraʿaṯ naʿamān as a fixed
expression. The disease of ṣāraʿaṯ is
also understood as Yahweh’s punishment in connection with King Uzziah’s cultic
transgression (2 Ch. 26:19). The verbal association with ṣāraʿaṯ here is zāraḥ,
the verb typically associated with theophanies.
The two verbally derived forms ṣārûaʿ (qal ptcp.) and meṣōrāʿ (pual ptcp.) occur
but 5 and 15 times, respectively. Of the two, ṣārûaʿ always refers to persons either as an attributive participle
(Lev. 13:44) or as a substantive participle identifying the person affected by ṣāraʿaṯ (13:45; 14:3; 22:4; Nu. 5:2) and
associating the cultic consequences for that person (dietary restrictions and
quarantine) with those accompanying the zāḇ
(the person affected by emissions; see Lev. 22:4; Nu. 5:2). The ptcp. meṣōrāʿ can refer to objects
(Ex. 4:6, yāḏ) but otherwise
functions like ṣārûaʿ as a
substantive participle that can also be used predicatively in reference to a
person affected by this skin disease (Miriam in Nu. 12:10; Gehazi in 2 K. 5:27)
and often with the accompanying qualification kaššeleg̱ (“as snow”; also Ex. 4:6), said of Naaman (2 K. 5:1),
Azariah/Uzziah (2 K. 15:5 par. 2 Ch. 26:20, 21, 23), and four nameless men (2
K. 7:3, 8). Lev. 14:2 uses hammeṣōrāʿ
to refer to the class of “those with skin disease,” as does David’s imprecation
against Joab in 2 S. 3:29, which again coordinates zāḇ and meṣōrāʿ.
In one instance (2 K. 5:11) hammeṣōrāʿ
functions as a substitute for the abstract ṣāraʿaṯ.
3. Meaning and Translation. An ongoing extensive exegetical discussion
addresses the question of the medical identification of ṣāraʿaṯ, particularly the symptoms described in Lev. 13 affecting
the skin. Confusion concerning the cultic function of the term is prompted by
the consistent LXX rendering of ṣāraʿaṯ
as lépra, resulting in ṣāraʿaṯ being long mistakenly associated
with Hansen’s Disease (after the Norwegian G. H. A. Hansen, who isolated the
leprosy pathogen in 1868), which modern medicine refers to as “leprosy.” More
recent studies of medical history, however, and especially Hulse, Wilkinson,
and Andersen consider it likely that it was not until the Middle Ages that
biblical ṣāraʿaṯ/lépra was
incorrectly associated with incurable elephantiasis
Graecorum, and that at the level of OT usage it must instead be viewed as a
collective term for various curable skin anomalies (a view concurring with the
Hippocratic meaning of lépra). While
some scholars are justifiably more reserved in their medical identification of
the subclasses of ṣāraʿaṯ explicated
in Lev. 13:2ff., others suggest that the diseases are actually psoriasis,
favus, or vitiligo.39 A strict reading of Lev. 13, however, suggests
that one follow Andersen’s lead in emphasizing the cultic-ritual connotation
and function of ṣāraʿaṯ as a
collective term for otherwise unspecified skin anomalies requiring priestly
diagnosis and purity assessment (ṭmʾ
piel) and involving quarantine (sgr
hiphil; 2×7 days). Priestly involvement is again required for lifting the
quarantine and effecting cultic reintegration (ṭhr piel, “declare pure”), the latter procedure being ritually
expanded in Lev. 14:2ff. The assessment of ṣāraʿaṯ
on clothes and houses represents analogical and metaphorical transference whose
specifics remain unclarified.
The discussion attaching to
Gramberg’s essay is instructive regarding the special problem accompanying the
usual English translations of ṣāraʿaṯ
as “leprosy” that thereby foster the problematic identification of ṣāraʿaṯ as modern lépra. Gramberg’s suggestion that one avoid the word “leprosy” in
English Bible translations prompted the New English Bible, e.g., to render ṣāraʿaṯ as “skin disease.” The World
Health Organization has similarly supported such usage in order to put an end
to the inhuman consequences for those affected by leprosy. In German-speaking
scholarship, Köhler suggested as early as 1955 that one avoid the term Aussatz
as a translation of ṣāraʿaṯ and use Hautkrankheit, “skin disease,” instead.
By way of summary, one might also
list the synonyms for ṣāraʿaṯ used in
Lev. 13 to differentiate various diagnoses or other variations of ṣāraʿaṯ or that appear outside the torah
concerning “skin diseases” in reference to skin anomalies. Lev. 13:6 (cf. v.
2), mispaḥaṯ (LXX sēmasía, “impetigo” [so Elliger]); v. 23
(cf. v. 18), ṣāreḇeṯ haššeḥîn
(LXX oulḗ toú hélkous, “scar of the
ulcer”); v. 28, śeʾēṯ hammiḵwâ
(LXX oulḗ toú katakaúmatos, “boil of
the burn wound”); v. 30, neṯeq (LXX thraúsma, “eczema” on the hair of the
head or beard); v. 39, bōhaq (LXX alphós, “vitiligo, skin disease”).
Passages outside Lev. 13–14
include Ex. 9:9–11; Dt. 28:27, 35; 2 K. 20:7; Job 2:7; Isa. 38:21, šeḥîn (LXX hélkos, hélkē, “ulcer”); Lev. 21:20;
22:22, yallep̱eṯ (LXX lichḗ, “eczema”); Dt. 28:27, ḥeres (LXX knḗphē, “scabies”); Lev. 22:22, yabbeleṯ
(LXX myrmēkiṓn, “wart”); Lev. 21:20;
22:22; Dt. 28:27, gārāḇ (LXX psōragriṓn, psṓra agría, “scabies”).
4. Qumran. The Qumran Temple Scroll involves both the word field and
the overall theme of ṣāraʿaṯ, with
occurrences limited to OT constructions (11QT 45:17; 46:18; 48:15, 17; 49:4).
11QT 45:17, 18 mention persons forbidden from entering the city of the
sanctuary, including kl ṣrwʿ wmnwgʿ,
where ṣrwʿ corresponds to Nu. 5:2,
while mnwgʿ, though based on biblical
ngʿ ṣrʿt, occurs only in
extrabiblical witnesses (1QS 2:10–11; 1QM 7:4) and in the Mishnah (cf., e.g., Neg. 13:6). 11QT 46:16–18 calls for the
establishment of three separate locales east of the city of the sanctuary for,
among others, hmṣwrʿym whzbym (see
Nu. 5:2). 11QT 48:14–16 stipulates that all cities establish places of
quarantine for mnwgʿym bṣrʿt wbngʿwbntq …
lzbym wlnšym. In the related but fragmentary passages 48:17 and 49:4, one
discerns the OT expressions ṣrʿt nwšnt
(Lev. 13:11), ntq (Lev. 13:30), and ngʿ ṣrʿt. Yadin suggests that the
missing ll. 1–3 contained instructions regarding cleansing rituals for ṣrʿt corresponding to Lev. 14. (T.
Seidl, “צְרוֹר and צָרַעַת,” TDOT 12:471-75)
HALOT:
צָרַעַת
(< ṣarraʿt, Bauer-L. Heb. 477z): צרע
(KBL) or ? I גרע (see Sawyer VT 26 (1976) 243); SamP. ṣårrḗt; MHeb., JArm.; Sam. צרעה (Ben-H. Lit. Or.
2:576); cf. ? Akk. ṣennettu(m) skin
disease (AHw. 1090b, 1588b; CAD Ṣ: 127, ṣennītu);
Eth. ṣĕrnĕʿĕt, → צרע:
צָרָֽעַת, sf. צָרַעְתּוֹ:
skin disease, not leprosy = lepra, since it is curable (Lv 13), but vitiligo and related diseases; see
Koehler Kl. Licht. 42-45; ZAW 67
(1955) 290f; KBL; see further Elliger Lev.
180ff; de Vaux Inst. 2:356 = Lebensordnungen 2:315; K. Seybold BWANT
99 (1973) 311, 5121; Hulse PEQ 107 (1975) 87-105;
Crüsemann ZDPV 94 (1978) 7437; Reicke-R. Hw. 167: —a. evident on people Lv 13:2-59 (21 times), 14:3, 7, 32,
44, 54, 57 Dt 24:8 2K 5:3, 6f, 27 2C 26:19; —b. evident on clothes and fabric
Lv 13:47, 51f, 53, 59 14:55; on leather 13:48, 51f, 53, 59; on a wall 14:34,
44, 55. †
Clines:
צָרַ֫עַת 35.0.7 n.f. skin disease—צָרָֽעַת; cstr. צָרַ֫עַת;
sf. צָרַעְתּוֹ—skin
disease, with scaling as one of its symptoms; not leprosy, <subj> זרח appear 2 C 26:19, פרח break out Lv 13:12, 25, 42, ישׁן ni. become
advanced Lv 13:11; 11QT 4817, כסה
pi. cover Lv 13:12, 13, דבק cling
2 K 5:27, אחז take hold of 4QDa 6.13 ([צרעת]),
מאר hi. be
malignant Lv 13:51, 52; 14:44 (ממארת; all three Sam ממראת obstinate)
4QDa 6.15 ([צ]רעת), מרא
hi. be obstinate Lv 13:51(),
52(); 14:44().
<nom cl> צָרַעַת הִוא it is a skin
disease Lv 13:8, 15 (הוּא) 13:25, var. 13:42, צָרַעַת נוֹשֶׁנֶת
הִוא בְּעוֹר בְּשָׂרוֹ it is an advanced, i.e. chronic, skin disease in the skin of his flesh Lv 13:11, צָרַעַת הָרֹאשׁ
אוֹ הַזָּקָן הוּא it is a skin disease of the head or the chin Lv 13:30, [צ]רעת
ממארת היא it
is a malignant skin disease 4QDa 6.15, צָרַעַת מַמְאֶרֶת
הַנֶּגַע the
affliction is a malignant skin disease Lv 13:51, vars. 13:52; 14:44 (all
three Sam ממראת obstinate), בו צרעת נושנת in him is an advanced skin disease 11QT
4817.
<cstr> צָרַעַת הָרֹאשׁ skin disease of
the head Lv 13:30, הַזָּקָן of the chin Lv 13:30, עוֹר בָּשָׂר of skin of the
body Lv 13:43, הַבֶּגֶד of, i.e. in, clothing Lv
14:55, נַעֲמָן of Naaman 2 K 5:27; נֶגַע צָרַעַת affliction of a skin disease Lv 13:2 (צָרָ֑עַת) 13:3, 9, 20, 25, 27, 47 (צָרָ֑עַת)
13:49, 59; 14:3 (הַצָּרַעַת) 14:32 (צָרָ֑עַת)
14:34, 54; Dt 24:8 (both הַצָּרַעַת) 4QDe 2.212;
11QT 4601 ([נגע צרעת]) 494 (הצרעת),
תּוֹרַת הַצָּרָֽעַת law of, i.e. concerning, skin disease Lv 14:57; 4QDa
6.113 ([תור]ת), [משפט] ordinance of 4QDg 1.22 ([הצ]רע[ת]),
מַרְאֵה צָרַעַת appearance of a (skin) disease of Lv 13:43.
<prep> לְ concerning Lv
14:55; מִן privative, from, (so as to be free) of, + טהר
htp. undergo purification Lv 14:7, אסף remove,
i.e. relieve from 2 K 5:3, 6, 7; בְּ of instrument, by (means of), with, + נגע pu. be
afflicted 11QT 4815.
<coll> צָרַעַת
‖ נֶתֶק scall Lv 13:30; 14:55; 11QT 4815.17; + נֶתֶק
Lv 14:54; 4QDa 6.15 ([צ]רעת).
‖ זוֹב discharge 4QDe
2.212.
‖ נֶגַע affliction
11QT 4815; + נֶגַע affliction Lv 13:25, 30, 42, 43, 49, diseased person Lv 13:12, 12, 13.
+ בַּהֶרֶת spot Lv 13:2,
25, 25, שְׂאֵת swelling Lv 13, סַפַּחַת scab Lv 13:2, מִסְפַּחַת scab Lv 13:8, שְׁחִין boil
Lv 13:20, מִכְוָה burn Lv 13:25.
<syn> נֶתֶק scall, זוֹב discharge,
נֶגַע affliction.
►
צרע be afflicted with a rash. (The Dictionary of Classical Hebrew, ed. David J. A. Clines, 8 vols. [Sheffield, England: Sheffield
Phoenix Press Ltd., 2011], 7:164)
TWOT:
1971 צָרַע
(ṣāraʿ) be diseased of skin, leprous. (ASV
and RSV similar). This denominative verb is used chiefly in the Pual.
Parent Noun
1971a צָרַעַת (ṣāraʿat) malignant skin disease, leprosy. Strictly,
leucodermia and related diseases. (ASV and RSV similar: “leprosy”).
1971b צִרְעָה
(ṣirʿâ) hornet.
While usually rendered leper or
leprous, the term “leper” is not correct medically, since ṣāraʿat refers to a wider range of skin diseases (cf. “malignant
skin disease,” neb). For convenience, however, the term “leper” can be
retained.
A person with leprosy. apart from
the telltale malignant raw flesh and white hair, was to be otherwise identified
by torn clothes, announcement of “unclean” when in the streets and was to live
isolated from the community. Four persons are named in the ot as becoming
leprous. Not counting Moses (Ex 4:6; cf. also II Kgs 7:3), there were Miriam
(Num 12:10), Uzziah (II Kgs 15:5), Gehazi (II Kgs 5:27) and Naaman, the Syrian
(II Kgs 5:1).
God may inflict the disease of ṣāraʿat as punishment for sins such as
jealousy (cf. Miriam), anger, and lack of full compliance with God’s commands
(cf. Uzziah), and covetousness (cf. Gehazi). One must not conclude, however,
that all sickness is a result of an individual’s sin (cf. Job; Lk 13:1–5; Jn
9:1–7).
ṣāraʿat was not necessarily incurable (cf. II Kgs 5:7). Leprosy by
contrast, was likely incurable (Lev 13). In any event, healing of ṣāraʿat could serve as a sign of divine
power (Ex 4:6; II Kgs 5:8).
The isolation of a leprous person
was doubtless a sanitary measure in order to avoid further contagion. That a
priest in Israel’s theocracy was to diagnose the illness does not mean that
today’s clergy should become health officers. But the principle of God’s
concern for the health of bodies is not only self-evident but remains an
enduring principle (cf. Jesus, Mt 8:2–3).
Diseases with eruptions affecting
the skin are sometimes mild, sometimes, as in smallpox, scarlet fever, etc.,
both dangerous and highly contagious. The only effective control in antiquity
would have been isolation. Only the Hebrew laws had this very valuable
provision.
ṣāraʿat is found primarily (twenty times) in the two chapters that
govern the diagnoses and the cleaning measures for one who had become unclean (tāmēʾ, Lev 13, 14). In the nature of a
contagion, ṣāraʿat refers not only to
eruptions on the skin but to mildew or mold in clothing (Lev 13) or in houses
(Lev 14:34–53); therefore obviously the word is not specific for leprosy. The
determination by the priest of an individual as unclean meant separation from the
community, and ceremonial unfitness to enter the temple (cf. II Chr 26:21). The
cleansing measures to be performed upon recovery involved a ritual with two
birds, which ritual according to KD was necessary for restoration to the
community (Lev 14:2–9). An additional set of offerings followed, notably the
guilt offering, perhaps because disease is ultimately to be linked with sin
(Lev 14:10–20).
There is no Scriptural warrant
for regarding leprosy as a type of sin, though the analogy can be helpful for
illustrative purposes. Bibliography: Harris, R. Laird, Man—God’s Eternal
Creation, Moody, 1971, pp. 142–43. Browne, S. G., “Leper, Leprosy,” in WBE, II,
pp. 1026–27. (Elmer A. Martens, “1971 צָרַע,” in Theological Wordbook of the Old Testament,
ed. R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr., and Bruce K. Waltke [Chicago: Moody
Press, 1999], 777)
Paul Corby Finney and Franz Rickert, "Type and Antitype" in The Eerdmans Encyclopedia of Early Christian Art and Archaeology
Type and Antitype
“Type” may be defined as a person, event, or institution that provides
an example, pattern, or model of some other person, event, or institution;
places and things may also be seen as types. “Antitype” sometimes means a copy
of a type—e.g., Heb. 9:24: the earthly sanctuary is the antitype (copy) of the
true (heavenly) one. At other times it is the reality represented by the
type—e.g., 1 Peter 3:21: baptism is the antitype (copy) of God’s saving Noah
from the waters of the flood (see D. L. Baker, “Typology and the Christian Use
of the Old Testament,” SJT 29 [1976]:
137–57). Early Christianity was a form of religiosity given to typological
thinking; its devotees, habitually looking for types of NT persons, events, and
institutions, turned first to the OT; secondarily they looked to other
environments for prefigurations of their beliefs and practices. The definition
of typological thought within early Christianity and the extent of its
influence are matters of controversy and debate.
For the study of early Christian art it has long been assumed that
typological intentions are at the heart of this pictorial tradition, beginning,
e.g., at Dura and in the Roman catacombs, with Adam as a type of Christ and Eve
as a type of Mary. A recent study (Schrenk, 1998) argues instead that there are
very few early Christian monuments that can sustain the weight of a typological
interpretation. Schrenk argues that the key factor in assessing this issue must
be a clear presence of both sides of the iconographic equation: the type and
the antitype. Much of early Christian iconography consists of the presentation
of one or the other, but not both. Schrenk identifies 11 early Christian
monuments that support a typological interpretation:
• three so-called
Passion sarcophagi (RepSark 1, nos. 61, 215, 677),
• mosaic sequences in
four churches (S. Maria Maggiore, S. Vitale, Sant’Apollinare in Classe, St.
Catherine’s on Mt. Sinai),
• two codices (→ Rossano
and the → Ashburnham Pentateuch),
• a lost fresco sequence
from St. Paul’s at Jarrow, and
• a textile fragment of
a wall hanging (the Elijah fragment in Riggisberg).
In all, we have a total of 23 early Christian images that can be
admitted under Schrenk’s rigorous definition of the type-antitype rubric
applied to pictorial art. This approach radically diminishes the importance of
typological thought in the interpretation of early Christian iconography.
The idea of exhibiting, in works of pictorial art, people and events
in the past that anticipate the present has a long history in Greek and Roman
art. A familiar example is Augustus’s Ara Pacis (Nash.1961–62, 1:63ff.), which
presents images of a hoary and mythic Golden Age interspersed with allusions to
Virgil’s rendition of the founding of Rome (A. Geyer, Die Genese narrativer Buchillustration [Frankfurt, 1989], 286ff.).
The fulfillment of promises and prodigies, the anticipation in Aeneas of the
coming of the new father of the country, Augustus—these are the types and
ancient prefigurations that the viewer is prompted to see coming to fruition in
the new Golden Age, the Augustan period. The allusive imagery of the famous
Gemma Augustea (T. Kraus, Das römische
Weltreich [Berlin, 1985], no. 384b) makes a similar statement, well
understood by those versed in the language of Roman political ideology. The
famous Vatican Virgil MS (Vaticanus latinus 3867; Sörries.1993, 127ff.),
painted at the tail end of the Roman Empire in the West, presents the same
pictorial allusions and prefigurations. The Christians who took upon themselves
the responsibility of making pictures may have simply been continuing a
well-established and venerable Greco-Roman tradition of imagining the past in
the present, in which case Christians would not have been any different in this
respect from the culture that produced them. Typological intention poses for
the study of early Christian art the same problem as for the study of all
pictorial art—namely. the subjective character of the viewer. Reading a
prefiguration of the present in the past, finding the meaning of the present in
examples, patterns, models lifted from the past—these depend very much on what
the viewer brings to the work of art. That is, typological intention is largely
the viewer’s prerogative, and the effort to establish hard-and-fast rules of
admissibility (governing when typological intention can be said to be present
and when it is absent) is doomed to failure.
However, Schrenk is no doubt correct to insist on degrees of
probability. In church environments, such as where early Christian pictures
survive in close spatial proximity to the sanctuary and its altar—e.g., OT
pictures illustrating → Cain and Abel, → Abraham’s near sacrifice of Isaac, or
→ Melchizedek’s offering of bread and wine—there is little reason to doubt the
presence of typological intention. The eucharistic liturgy provides the
explicit context and the interpretative key supporting the application of a
type-antitype mode of seeing and processing visual information. Where early
Christian pictures survive in settings that are not liturgically encoded, it is
more difficult to insist on the presence of typological intention. Ultimately,
the matter must be judged case by case. (Paul Corby Finney and Franz
Rickert, “Type and Antitype,” in The Eerdmans Encyclopedia of Early
Christian Art and Archaeology, ed. Paul Corby Finney, 3 vols. [Grand
Rapids, Mich.: Eerdmans, 2017], 2:664-65)
Friday, March 6, 2026
Gerd Schunack on "type" and "antitype" in the Exegetical Dictionary of the New Testament
8. Τύπος
occurs in Heb 8:5 and Acts 7:44, just as also ἀντίτυπος in Heb 9:24 and 1 Pet 3:21, in an
expressly hermeneutical and technical sense that calls for so-called
typological exegesis.
The following differentiation seems in order:
First, “typology” as traditio-historical hermeneutics is at work
whenever a historically new, usually eschatological institution of salvation
and judgment is expressed in terms of a temporally preceding institution. Since
the older is thus surpassed by what is eschatologically newer, or is critically
or antithetically suspended by the latter, it thus appears as a superseded
prefiguration of the newer. Typology that is synthetic and oriented to
salvation history develops secondarily relative to typology that is defined
more as antithesis to what precedes. The former is then continued in a certain
way in “figural interpretation” (cf. Auerbach). The lack of strict
differentiation between “typological” interpretation on the one hand, and
correspondence between prediction and fulfillment conceived from the
perspective of salvation history on the other, impairs a great many assertions
made concerning the subject of typology. Despite Bultmann’s misconception of
typology as an unhistorical and mythological thought structure that simply
repeats similar elements, his criticism of Goppelt’s inflationary expansion of
typological elements within the NT is appropriate.
Second, the apocalyptic understanding of history can alter typology
such that an eschatological event can appear to have been prefigured from the
very beginning. It thus enjoys both temporal and objective priority over
against its corresponding counterpart (cf., e.g., 2 Bar. 4:1-7).
Third, in Hellenistic Judaism, esp. in Philo, we encounter the
speculative cosmological idea that the world of tangible, earthly things was
created as a copy of its prototype. Philo Op.
16, 19, 36 is exemplary: At creation God first formed the ἀρχέτυπος and the νοητὴ ἰδέα, and the tangible, earthly creation was
then produced as a copy of this τύπος or παράδειγμα
— an activity, however, comprehensible only to the Spirit. See also Philo Som. i.206 on Exod 25:40: The divine
prototype of the tabernacle became visible to Moses in the Spirit as τύπος or παράδειγμα; only then, and according to this model, did Bezalel produce an
imitation or copy (μίμημα
or σκιά), namely, the
tangible, earthly tabernacle itself. In textual exegesis τύπος refers to what actually should be shown
and what should be disclosed in its hidden meaning through allegory (Philo Op. 157).
a) In Hebrews this Hellenistically conceived relationship between the
“perfect heavenly prototype” and the “earthly copy and shadow” is clearly
transferred into the historical dimension of the eschatological Christ-event;
in the process, the conscious use of the (exegetically acquired) key term τύπος produces a “typological interpretation”
of the OT in the technical hermeneutical sense. Its conception should thus
probably be sought in this early Christian formation within the tradition,
represented by the letter to the Hebrews, and not in Paul.
In a “typological” understanding of Exod 25:40, Heb 8:5 characterizes
priestly service in the old covenant by asserting that those priests “serve a
copy and shadow of the heavenly sanctuary; for when Moses was about to erect
the tabernacle, he was instructed by God, saying, ‘See that you make everything
according to the pattern that was
shown you on the mountain.’.”
Within the LXX citation, as in Acts 7:44, τύπος is the translation of Heb. taḇnîṯ (building plan, model, picture)
and is not used elsewhere in the letter to the Hebrews. Yet in Heb 10:1 εἰκών occurs in the same way as in 8:5 opposite
an OT σκιά (“the law has but a
shadow of the good things to come instead of the true form of these things”).
9:23f., initially recalling the ratification of the OT covenant with blood (vv.
15–22), speaks of the “copies (ὑποδείγματα) of the heavenly things”; immediately thereafter, however, the
expression ἀντίτυπος, “antitype,”
occurs, which also acquires a technical meaning and here parallels ὑπόδειγμα. This term emphasizes the contrast
between the sanctuary (or cultic objects?) of the old covenant on the one hand,
and the true sanctuary on the other: “For Christ did not enter into a sanctuary
made with hands, an antitype of the
true one, but into heaven itself, now to appear in the presence of God on our
behalf.”
In Hebrews this scheme of correspondence between heavenly prototype
and earthly copy is clearly a consciously chosen hermeneutical device, though
not in the service of any “vertically” conceived cosmological doctrine of
salvation. The correspondence, rather, has a typological function: The
eschatologically unsurpassable, one-time sacrifice of the true high priest and
mediator is realized in the event of Jesus’ death occurring even now, which
therefore suspends once and for all the OT institutions of dispensing
salvation. This suspension turns those very institutions into their own
linguistic “copies” and historical “shadows.”
b) 1 Pet 3:21 uses ἀντίτυπος in what appears to be an already familiar typological sense. Mediated
through the idea that Christ preaches salvation to the dead (v. 19), Noah’s
deliverance through water (the flood) appears as an event against which saving
baptism is thrown into relief for the reader as an antitype, perhaps intended
as a warning. Although the idea of correspondence hinges here on that of water,
neither the linguistic relationships nor the train of thought is wholly
transparent. In v. 21a, ὅ
hardly refers to the act of deliverance, but rather to the water, “in
correspondence to which as an antitype
baptism now delivers you as well.” Cf. also 2
Clem. 14:3: Christ’s flesh (the Church) is the ἀντίτυπος (“representative”) of the Spirit, which
is αὐθεντικόν.
9. In two usages, τύπος in writings after the NT seems to be a virtually fixed concept.
a) Τύπος
is the earthly copy of a heavenly model: superiors as a copy of God (Did. 4:11; Barn. 19:7), the bishop as copy of the Father (or of God; Ign. Trall. 3:1). A variation of this usage
is “essential image” (Barn. 6:11).
The term is then transferred to visionary images of apocalyptic realities (Herm. Vis. iii.11.4; iv.1.1; iv.2.5; iv.3.6; Sim. ii.2.
b) Τύπος
is an OT prefiguration of events and circumstances realized in the salvation
history of Jesus Christ; this is excessively the case in Barn. 7:3, 7, 10, 11; 12:2, 5, 6, 10; 13:5. The same sense appears
in Justin Dial. 42.4 (cf. 90.2),
where one after another of Moses’ instructions are presented as τύπους καὶ σύμβολα καὶ καταγγελίας of the future Christ-events. (Gerd
Schunack, “τυπος, ου, ο,”
in Exegetical Dictionary of the New Testament, ed. Horst Robert Balz and
Gerhard Schneider, 3 vols. [Grand Rapids, Mich.: Eerdmans, 1990–], 3:375-76)
Blog Archive
-
▼
2026
(445)
-
▼
March
(29)
- Scriptural Mormonism Episode 95: Islam: A Jewish-C...
- Robert Alter on 2 Kings 3:27
- Marvin A. Sweeney on 2 Kings 3:26-27
- Examples of Early Christian Interpretations of 2 K...
- Notes on 2 Kings 5:3 and the meaning of צָרַ֫עַת t...
- Paul Corby Finney and Franz Rickert, "Type and Ant...
- Gerd Schunack on "type" and "antitype" in the Exeg...
- J. Andrew Cowan on Genesis 15:6
- J. Andrew Cowan on Psalm 106:30-31 (cf. Numbers 25...
- Crispin Fletcher-Louis on the Depiction of Solomon...
- William Joseph Dalton on "type" and "antitype"
- Mary Lois Walker Morris (1835-1919) on D&C 87
- Yun Lak Chang on the Meaning of "Word of God" in L...
- Yun Lak Chang on the use of λογος and ρημα in Luke...
- Monument 2 from Chalcatzingo
- Jewish Eschatology Acknowledging Changes Due to th...
- Medical Expenses (Liver-related and other issues)
- Robert Alter on the Golden Calves in 1 Kings 12:28
- Alexander Wolfe (2006) on the Authenticity of the ...
- The Bodily Assumption of Mary ("Assumptio S. Maria...
- E. Earle Ellis and the Personal Preexistence of Je...
- Prudence M. Rice (2022) on the "macuahuitl"/macana...
- Jewish/Rabbinical Traditions Concerning the Murder...
- Stephen Boyce on Whether One or Two Angels Were at...
- Lucius Columella (AD 4-70) and Paul's Allegory of ...
- Strack and Billerbeck on the Seat of Moses (cf. Ma...
- Debate Challenge on the Immaculate Conception and ...
- Lee Martin McDonald on 1 Corinthians 6:3
- Birthday This Month//For Those Who Want To Support...
-
▼
March
(29)