The Carthage Conspiracy: Who Really Killed Joseph Smith?
(18) MAIZE. MZ form: None
Comment: This set deals
with forms in Tarascan, Xinca, Lenca, Cacaopera, Matagalpa, Sumu, and
Proto-Mixtecan which look like Proto-Mayan *ʔeʔm. A form pMZ *mo:k is
mentioned, but it is stated that ‘terms for maize . . . are borrowed throughout
Meso-America, though probably not from MZ’ (C/K: 85).
Conclusion: It seems
likely that this is a case of diffusion from Mayan that does not involve
Mixe-Zoquean.
. . .
(21) DOG. MZ form: pM *ʔuku
‘dog’ (Justeson et al. 1985: 23 write *uka)
Diffused to: Yucatec *ʔuk,
as a calendrical day name.
Comment: C/K cite Huastec
ok ‘fox’ and Kanjobalan ʔoʔq, ʔoq ‘coyote’ as possible cognates for the Yucatec
word but state that they nevertheless believe the Yucatec form to be a
borrowing. Justeson et al. (1985: 24) add the observation that <oc> is
also the tenth day name in the ritual calendar;<sup>3</sup> they
argue, more cautiously than C/K, that this must be a late borrowing happening
after the *k > *č shift in pre-Cholan-Tzeltalan and possibly even later.
Conclusion: Probably
entered Yucatecan and Cholan from early Mixean.
(22) AXE. MZ form: pM *puš
‘to cut with a machete’, pM *puš-an ‘axe’ (vs C/K pMZ *pus ‘to cut with a knife
or axe’, *pusan ‘metal (axe?)’)
Diffused to: Nahua
pus-tekì ‘to cut’, te-pos-(tli) ‘axe, metal’, Pokom pos ‘stone war axe’, ax pos
‘wonder worker’, pus ‘witch’, Cakchiquel pos ‘polished stone’; Quiché pos, pus
‘to sacrifice men by removing their hearts, to cut, polished stone, magic
power’, Huave apš ‘to chop with axe’, Proto-Central Otomian *bes-na ‘metal,
lead’, Proto-Popolocan *pos ‘hard stone’.
Comment: Since the form is
limited to pMixean I take it that it diffused from Oto-Manguean languages. If
the item had diffused in Olmec times it is strange that there should be no
trace of it in Zoquean. Cakchiquel and Quiché have pus-nawal ‘magic power,
witch’. The second compound member is a Nahua form. This points to the
possibility of Nahua having been a stage in the diffusion of the item.
Conclusion: The item pos
‘hard stone’ probably spread from Proto-Popolocan into pM, Mayan, Otomian, and
Nahua. From Nahua it diffused further into Mayan languages as a result of
Toltec influence.
. . .
(27) BEE, WASP, WASP’S NEST. MZ
form: Sierra Popoluca ʔokwoŋ (vs C/K pMZ *ʔa:kaw)
Diffused to: Huastec ʔokow,
Tzeltal, Tzotzil, Tojolabal ʔáko (with unexpected first syllable stress).
Comment: C/K posit a pMZ
form where in fact the form is just attested in a single Zoquean language.
Huastec is just as likely a donor as Sierra Popoluca.
Conclusion: A late
diffusion from Huastec. (Søren Wichmann, “A Conservative Look at Diffusion Involving
Mixe-Zoquean Languages,” in Archaeology and Language II: Archaeological Data
and Linguistic Hypotheses, ed. Roger Blench and Matthew Spriggs [One World
Archaeology 29; London: Routledge, 1998], 306-7, 308)
12“And
forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.”
With what hope does someone pray who harbors enmity against another
person by whom perhaps he was harmed? For just as he is lying when he prays
(for he says, “I forgive” and does not forgive), so he seeks forgiveness from
God and yet it is not granted to him. Thus, if he who has been injured prays to
God without hope unless he forgives him who has wronged him, how do you think
that a person prays who has not been hurt by another but hurts and burdens
others by his wickedness? But many people who do not wish to grant forgiveness
to those who sin against themselves flee to pray this prayer. What fools!
First, because he does not pray as Christ taught, nor is he Christ’s disciple.
Second, because the Father does not gladly hear a prayer that the Son has not composed.
For the Father acknowledges the intentions and words of his own Son but does
not accept whatever human arrogance has thought up but only those things that
the wisdom of Christ has taught. Therefore you can indeed say a prayer, but you
cannot circumvent and deceive God, nor do you receive forgiveness unless you
yourself have first forgiven. (Incomplete Commentary on Matthew (Opus Imperfectum), 2 vols. [trans. James A. Kellerman;
Ancient Christian Texts 1; Downers Grove, Ill.: IVP Academic, 2010), 1:125)
ORIGINS OF THE PHILISTINES
The problem of determining the
origin and homeland of the Philistines has been studied by scholars from the
standpoint of three different disciplines: philology, archaeology, and
literature (mainly the Greek myths). Because of the fundamental differences
between the three approaches, it is hardly surprising that the conclusions they
reached are mutually exclusive. Scholars from various disciplines have
suggested homelands ranging from Crete to Asia Minor, but no consensus has ever
been reached.
The biblical identification of
Caphtor with Kriti (Crete) is one of the keys to the puzzle of Philistine
origins. If this identity could be verified philologically, there would be no
choice but to conclude that Crete and her nearby islands were indeed the
Philistines' homeland, or at least the final stop on their great migration to
Canaan. Although most scholars tend to agree that Caphtor and Kephtiu are
Crete, some interpret the Septuagint's translation of Caphtor as Cilicia to
indicate that Caphtor and Kephtiu are the names of a country in southeast Asia
Minor, specifically, Cappadocia. This translation, however, may reflect a
distortion influenced by Cappadocia' s position of importance in the
Mediterranean world at the time of the composition of the Septuagint. The
Caphtor-Kriti equation, which is borne out by biblical evidence, finds
additional support in the written records of three different lands. The
Akkadian inscriptions describe Caphtor as a distant land and, in one account,
as a land beyond the sea. In the Ugaritic documents, Caphtor designates a
country that is almost certainly Crete. Finally the Egyptian word for Crete,
kephtiu, is very similar linguistically to Caphtor, and its identification with
Crete is well supported by archaeological evidence.
The limited but important
onomasticon of Philistine words and names presents another area rich in
philological and ethnological possibilities. Some of the Sea Peoples' names are
known from the el-Amarna tablets and from the annals of Ramesses II, but the
most important source is the list of Ramesses III. As mentioned above,
Ramesses' list groups the Philistines with the Tjekker and the Denyen. It is
logical to assume, therefore, that some bond or relationship existed between
them. The Egyptians, at the beginning of the twelfth century, had some
knowledge of this connection and may in fact have known the last stop-off of
the Sea Peoples prior to their invasion of Palestine, if not their land of
origin. There are, however, divergent opinions on this question, and the
ethno-geographic and linguistic aspects allow an almost unlimited field of
speculation.
Some of the main theories
regarding the meaning and origin of the names of the Sea Peoples are as
follows. The Denyen (dnyn; Assyrian, Danuna) are associated by some authorities
with Cilicia on the basis of the bilingual Phoenician and hieroglyphic Hittite
inscription from Karatepe (ninth century B.C.). Others suggest a connection
with Cyprus, noting that the island's Assyrian name (mat) Ia-da-na-na can be
interpreted as "the island of the Danuna (Denyen)."
The Tjekker (tkr) are
considered by some scholars to be the Homeric Sikeloi who occupied the island
of Sicily. Others see them as the Homeric τευχροι of Cilicia, who, according to Greek mythology, founded the
city of Salamis on Cyprus. The two depictions of Sea People warriors-probably
Tjekker-discovered in Enkomi (chapter 5, figs. 13 and 14) near Salamis, assume
a special significance in this theory and emphasize the crucial role of Cyprus
in the wanderings and settlement of the Sea Peoples.
The Philistines (plst = Peleset)
are the most controversial of the three groups. The theory that seeks their
origin in the Aegean world finds support in the ideogram of the head of a man
wearing a "feathered" headdress, which appears on the Phaestos Disk
from southern Crete (pl. 3). A more specific proposal identifies the
Philistines with the Pelasgians. This is supported by a somewhat doubtful
etymology and the Homeric tradition that the Pelasgians were one of the five
nations that inhabited Crete. Another theory seeks to connect the Philistines
with one of the Illyrian peoples whose name was derived from the place name
Palaeste and who were called Palaestini in the Illyrian language.
Two basically conflicting schools
of thought exist with regard to the question of Philistine origins and the
geographic, historical, and ethnological problems involved. On the one hand
Crete, or the Aegean area in general, is held to be the Philistine homeland.
The theory of an Illyrian origin agrees with this supposition, for its
advocates contend that after migrating from their native Illyria, the
Philistines took to the sea and reached the Aegean islands and Crete. The
leading proponents of the Aegean theory, while differing on details, concur on
the basic assumption that the Tjekker, the Denyen, and the Philistines are
tribes of Indo-European origin (Illyrian, Pelasgian, ThracoPhrygian, etc.). The
opposing school maintains an Anatolian origin, locating the Philistine homeland
in western Cilicia, more specifically on the banks of the Calycadnus River,
where the Philistines and the Tjekker probably dwelt together.
The Philistine words and personal
names found in the Bible are another possible key to the enigma of Philistine
origins through similarities to other languages, especially those of Asia
Minor. The word seren, preserved only in the plural, has been the subject of
much research and is thought to be a proto--Greek Illyrian or Lydian word that
later entered the Greek language. The name Achish, ‘Αγχους; in the Septuagint and Homer, which
closely resembles the name lkûsu, king of Ekron· in the Essarhadon annals, is
sometimes compared with ‘Αγχισης;
(Homer, Iliad, 2:819). ‘Αηχισης
in Greek tradition, was related to the Dardanians, one of the Illyrian tribes
that later migrated to Asia Minor and Greece. The three Hebrew words koba'
("helmet," "hat"), 'argaz ("box,"
"chest," "basket") and plleges ("concubine") are
possibly of southwestern Anatolian, Cilician, or Illyrian origin. Opinion is
divided on the names Pichol, Goliath, and Ziklag. Goliath is sometimes compared
to the Lydian ‘Αλυαττης.
Written records and other
evidence bearing on the question of Philistine origins are still undergoing
intensive philological and historical examination. A new document could throw
much light on the picture or even change it completely. The publication of
documents recently discovered in the Ugaritic archives is sure to have a marked
effect on the subject. So far only a summary of their contents has been
published It is known that the documents include correspondence between the
kings of Ugarit and Cyprus at the end of the thirteenth century-just prior to
the fall of Cyprus and the Hittite empire, Ugarit, to the invading Sea Peoples.
They mention, inter alia, the dispatch of warships to the land of the Luku
(Lycians), a tribe of Sea Peoples known from the Merneptah inscriptions. The
archives may also contain evidence of a treaty between Egypt and her former
enemies and their attempt to unite in time to repel the encroaching Sea
Peoples.
Continued progress in historical
and philological research will certainly broaden the basis of our understanding
of Philistine culture and may even hold the promise of a solution to the
question of Philistine origins. (Trude Dothan, The Philistines and their
Material Culture [Jerusalem: Israel Exploration Society, 1982], 21-23)
b. The Background, from Extra-Biblical Sources
1. Origins. While ancient Near-Eastern sources
enrich several aspects of our knowledge of the Philistines, nothing very
positive or convincing can yet be offered on the Casluhim.3 However,
Caphtor can now be definitively
identified with Crete, and so the Caphtorim as Cretans.
The name ‘Caphtor’ recurs in cuneiform
documents as Kaptara, and is identifiable with Egyptian Keftiu. People from
Keftiu are represented in tomb-chapels at Thebes of the fifteenth century B.C.;
those paintings that are demonstrably first-hand representations clearly depict
the same people as feature in the frescoes at Knossos in Minoan Crete, and
correspond to what is known of Minoans and Mycenaeans alike. A Theban
topographical list of Amenophis III (c. 1400 B.C.) demonstrates textually just
what the Egyptians understood by Keftiu. Two names on the right side—Keftiu and
Tanayu—define the area(s) of the thirteen surviving names on the left side.
Tanayu itself best corresponds to the Greek Danaoi, used of Greeks in the
Argolid and soon more widely.
The correspondence between Crete
plus the Argolid and Aegean and the twelve names legible out of thirteen can be
tabulated as follows.
Keftiu (Crete) Tanayu (Danaoi)
1. Amnisos (i) 4. Mycenae
2. Phaistos (??) 5. Dqis = ?
3. Cydonia 6. Messenia
10. Knossos 7. Nauplia
11. Amnisos (ii) 8. Cythera
12. Lyktos 9. Wilia (Ilios ??)
This table speaks for itself.
Four names (one duplicated), perhaps five, clearly belong in Crete. Cythera
leads one to the mainland, especially the Argolid, with three clearly
identifiable names. Troy remains an alluring if doubtful possibility from
further north.
Thus, if the Philistines reached
Canaan from Caphtor, they did so from Crete—as did the Caphtorim of Deuteronomy
2: 23. In turn, the Cherethites (Kreti) can be ‘Cretans’ without qualms. Beyond
Crete, the further origins of the Philistines are less clear. Ramesses III of
Egypt (c. 1190 B.C.) includes them (Prst) among ‘the foreign countries making a
conspiracy in their isles’, who came east and south through Syria to Egypt. The
‘isles’, again, are Crete and the Aegean basin. Hints in this general direction
come from the limited evidence for ‘Philistine language’ having possible
affinities with west-Anatolian languages (see below), and the often- suggested
identification of Philistines and ‘Pelasgoi’, which latter are associated with
western Asia Minor and Greece in some strands of the confused Greek traditions.
Further one cannot go. (Kenneth A. Kitchen, “The Philistines,” in Peoples of
Old Testament Times, ed. D. J. Wiseman [Oxford: Clarendon Press, 1973], 54,
56)
Zephaniah identified the
Philistines as “Kerethites,” a term that may identify a clan of the Philistines
or may be associated with the island of Crete, from which most assume the
Philistines migrated. In Amos 9:7, Deut 2:13, and Jer 47:4, the Philistines are
associated with Caphtor, which may have been Crete. David recruited part of his
bodyguard from the Kerethites (2 Sam 8:18). In the present context Zephaniah
referred to the whole nation by the name of Kerethites. (Kenneth L.
Barker, Micah, Nahum, Habakkuk, Zephaniah [The New American Commentary
20; Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1999], 456)
Nation of Cherethites. Peoples of Crete, a designation for the
Philistines. The Cherethites are elsewhere associated with the Philistines
(Ezek 25:16 and cf. 1 Sam 30:14), since Philistine origins are in the
Mediterranean islands. Ben Zvi finds a wordplay in krtym, “Cherethites,” and krt,
“cut off” (cf. Ezek 25:16). Cf. also Zeph 2:6, nwt krt. (Adele Berlin, Zephaniah: A New Translation
with Introduction and Commentary [AYB 25A; New Haven: Yale University Press,
2008], 104-5)
[2:5] The oracle begins with the direct, second-person address of
the threatened party so characteristic of hôy-oracles.
Zephaniah first gets their attention with the exclamation and a couple of
designations for the Philistines. He addresses them as the inhabitants of the
seacoast, because the main Philistine centers were located in the coastal
plain, and he refers to them as the nation of the Kerethites, because the
Kerethites, a subgroup of the Philistines that apparently traced their origins
to the island of Crete, were a dominant element in the Philistine population (1
Sam. 30:14; 2 Sam. 8:18 and passim; Ezek. 25:16). He then informs them that the
word of Yahweh is against them and addresses them with two more designations
before quoting Yahweh’s direct words to them: “I will destroy you, leaving no
inhabitant.” He addresses them as Canaan, the land of the Philistines, because
the Philistines were early settlers in Canaan (K. A. Kitchen, “The
Philistines,” in POTT, 53–78; Trude
Dothan, The Philistines and Their
Material Culture [New Haven, Conn.: Yale University Press, 1982]), and they
remained the dominant non-Israelite population that still occupied a
significant portion of ancient Canaan that impinged directly on Judean
territory. Their territory is reckoned as Canaanite in Josh. 13:2–4. The
prophet’s failure to mention the Phoenicians in his oracles against the foreign
nations may suggest either that their relations to Judah at the time were
friendly or that their remoteness from Judah made their relations relatively
insignificant to Zephaniah. (J. J. M. Roberts, Nahum, Habakkuk, and Zephaniah: A Commentary [The Old Testament
Library; Louisville, Ky.: Westminster/John Knox Press, 1991], 196-97)
Radak on Zephaniah 3:20:1
בעת ההיא, ובעת קבצי אתכם.
ובעת ההיא יהיה קבצי אתכם יהיה חסר ומלת ההיא שזכר עומדת במקום שתים וכן תרגם
יונתן ובעדנא ההיא:
Radak on Zephaniah 3:20:2
שבותיכם. לשון רבים וכן ושבות שביתך כתוב הנה לשון רבים ושבותכם
בוי"ו שור"ק ושביתך ביו"ד ובחירק: (source)
Radak on Zephaniah 3:20:1
“At that time, and at the time of My gathering you” — “at that time”
refers to “My gathering you,” and the phrase is elliptical. The expression “at
that time,” which he mentioned, stands in place of two words. Jonathan likewise
translated: “and at that time” (u-ve‘idna hahi).
Radak on Zephaniah 3:20:2
“Your captivities” — this is a plural form, as in “and you shall take
captive your captives” (ve-shavita shevitkha), which is written there in
the plural. And “your captivity” is spelled with a vav and shuruk,
whereas “your captives” is spelled with a yod and ḥiriq.