Wednesday, June 17, 2015

Liddell and Scott on πας "all"

In my previous post on 1 Tim 2:4, I discussed how πας ("all") only have a restrictive meaning when coupled with ordinals, and referenced Liddell and Scott's Greek-English Lexicon; here is the entry under πας in the abridged lexicon (emphasis added):

πᾶς, Π /ΑΣ, πᾶς

Π /ΑΣ, πᾶσα, πᾶν: gen. παντός, πάσης, παντός: gen. pl. masc. and neut. πάντων, fem. πασῶν, Ion. πα¯σέων, Ep. πα¯σάων [σα¯]: dat. pl. masc. and neut. πᾶσι, Ep. πάντεσσι:-Lat. omnis, all, when used of many; when of one only, all, the whole:
I. in pl. all, πάντες τεθεοὶ πᾶσαί τε θέαιναι Il.; τῶν Σαμίων πάντες Thuc.; ἅμα πάντες, πάντες ἅμα all together, Il., etc.
2. with a Sup., πάντες ἄριστοι all the noblest, Lat. optimus quisque, Hom.
II. all, the whole, πᾶσα ἀλήθεια all the truth, Il.; χαλκέη πᾶσα all of bronze, Hdt.; ἦν μάχη ἐν χερσὶ πᾶσα all hand to hand, Thuc.; πᾶσα βλάβη nothing but mischief, Soph.
III. = ἕκαστος, every, Hom., etc.; πᾶς χώρει let everyone go, Ar.:-also, πᾶς ἀνήρ Soph., etc.; πᾶς τις every single one, Hdt., etc.; πᾶς ὅστις. . Soph.; πᾶν ὅσον Aesch., etc.
B. When the Art. is used, it is generally put after πᾶς, πᾶσαν τὴν δύναμιν all his force, Hdt.; πᾶσαν τὴν ἀλήθειαν Thuc.
II. πᾶς is put between the Art. and Subst., to denote totality, πᾶς ἀριθμός Aesch.; τὸ πᾶν πλῆθος Thuc.
III. as a Subst., τὸ πᾶν the whole, Aesch.; τὰ πάντα the whole, Id.
C. With Numerals it marks an exact number, ἐννέα πάντες quite nine, full nine, no less, Od.; δέκα πάντα τάλαντα Il.; but, κτήνεα τὰ θύσιμα πάντα τρισχίλια ἔθυσε 3000 of all kinds, Hdt.
II. with the Article, in all, οἱ πάντες εἷς καὶ ἐννενήκοντα Id.
D. Special Usages:-in dat. pl. masc. πᾶσι, with or in the judgment of all, Il., Soph.
2. πᾶσι as neut., in all things, altogether, Soph.
II. πάντα γίγνεσθαι to become all things, i.e. assume every shape, Od.; εἰς πᾶν ἀφικνεῖσθαι to venture everything, Xen.
2. πάντα εἶναί τινι to be everything to one, Hdt., Thuc., etc.
3. πάντα as Adv. for πάντως, in all points, entirely, wholly, Od., Soph., etc.:-but, τὰ πάντα in every way, by all means, altogether, Hdt.
III. neut. sing. τὸ πᾶν the whole, one's all, περὶ τοῦ παντὸς δρόμον θέειν Id.; τοῦ π. ἐλλείπειν Aesch.:- τὸ πᾶν as Adv., on the whole, altogether, Soph., etc.; with a negat. at all, Aesch.

2. πᾶν everything, anything, πᾶν μᾶλλον στρατιήν anything rather than an army, Hdt.; πᾶν ποιῶν by any means whatever, Plat.; so, πάντα ποιῶν Dem.

3. ἐπὶ πᾶν on the whole, in general, generally, Plat.

4. παντὸς μᾶλλον above all, absolutely, necessarily, Lat. ita ut nihil supra, Id.:-in answers, π. γε μᾶλλον yes, absolutely so, Id.


5. with Preps., ἐς πᾶν κακοῦ ἀπικέσθαι to all extremity of ill, Hdt.; so, εἰς πᾶν ἀφικέσθαι Xen.; ἐς τὸ πᾶν altogether, Aesch.:- ἐνπαντὶ ἀθυμίας εἶναι in all extremity of despair, Thuc.:- περὶ παντὸς ποιεῖσθαι to esteem above all, Lat. maximi facere, Xen.:- διὰ παντὸς (sc. χρόνου), or as one word διάπαντος, for ever, continually, Soph., Thuc., etc.: but also, altogether, Thuc., Plat. 

Blog Archive