Isa 30:7:
Arrogance Ended. The Masoretic Text
reads rahav hem shevet, which would be literally: “arrogance [or Rahab]
they to-sit.” This cannot be right. The translation reads with many scholars rohabam
moshbat, which is merely a respacing of the letters and a revocalization.
The first word could either mean “arrogance” or be the proper name Rahab, a
ferocious Canaanite sea beast, possibly here referring to Egypt. (Robert
Alter, The Hebrew Bible, 3 vols. [New York: W. W. Norton & Company,
2019], 2:717)
Isa 30:8:
as a witness. The received
text reads laʿad, “forever,” the same meaning as the next word in the
text, but two Hebrew manuscripts and several ancient versions show laʿed,
“as a witness.” (Robert Alter, The Hebrew Bible, 3 vols. [New York: W.
W. Norton & Company, 2019], 2:717)