The following images come from Hermann Ranke, Die Ägyptischen Personennamen, 3 vols. (Glückstadt: J. J. Augustin Verlag, 1935), 1:282, 288. Notice how s3-ptḥ is masculine but srt-ptḥ is feminine; notice also how closely they are to Zeptah in terms of pronunciation and transliteration:
Note that, at the time of the papyri of the Book of Abraham, the terminal t in "daughter [of]" was not pronounced.
To understand the importance
of this, note the following from Vivienne G. Callender, “Queen
Neit-ikrety/Nitokris,” in Abusir and Saqqara in the Year 2010/2011,
ed. Miroslav Bárta, Filip Coppens, and Jaromír Krejčí (Czech Institute of
Egyptology, 2011), 256 where she argues that Netjerkare Siptah was a female
ruler named Neitikrety Siptah, despite the masculine form of Siptah in her
name:
Perhaps the presence of the phrase, ‘Son of Ptah’, here
in the Turin Canon may have been a specific tribute to the Memphite god, who
was particularly prominent at this time. The masculinity of this name, which
was an obstacle to Ryholt’s perception of Neit-ikrety’s identity, is not a
problem for a feminine ruler, because the masculine filiation, s3 R’, was
later used by other female rulers, such as Sobekneferu (Callender 1995, 229f.),
who fluctuated between using male and female nomenclature. Sobekneferu
(Callender 1998, 232), Hatshepsut (Callender 2002, 33, 34) and Tausret
(Callender 2004, 95 and note 77) all used various forms of masculine display or
titulary when they were rulers, so, if she had been a female ruler, perhaps
Neit-ikrety may have done the same, and the title, S3 R’, may have been
used to indicate that her monarchy was different from that of the other rulers
who used S3 R’ in the Old Kingdom section of the king list – even as
Neit-hotep and Meret-neit used the symbol of Neit above their serekhs.
To Support this Blog:
Email for Amazon Gift card: ScripturalMormonism@gmail.com