Isa 53:6
reads:
All we like sheep have gone astray; we have
turned every one to his own way; and the Lord hath laid on him the iniquity of us all. (KJV)
The Book of
Mormon reads slightly differently:
All we, like sheep, have gone astray; we have
turned every one to his own way; and the Lord hath laid on him the iniquities of us all. (Mosiah 14:6)
As John
Tvedtnes noted:
MT as cwn which, while singular in
form, may be used in a collective sense. Note that LXX has the plural (tais amartias), agreeing with BM. (John
A. Tvedtnes, The Isaiah Variants in the
Book of Mormon [Provo, Utah: Foundation for Ancient Research and Mormon
Studies, 1981], 92)
As an aside,
there are instances elsewhere in Scripture where a plural is used in a
collective sense, such as the use of plural “sacrifices” in Heb 9:23. For a
discussion in response to Roman Catholic apologists (e.g., Robert Sungenis, Not By Bread Alone) using such as evidence for the Eucharistic Sacrifice of the Mass, see:
Does Hebrews 9:23 support the Mass as a Propitiatory Sacrifice? (cf. Joseph Pohle on the question of whether Christ Offers Sacrifices in Heaven and J. Ramsey Michaels on the use of "sacrifices" in Hebrews 9:23)