Did the LXX “Correct” a MT Misunderstanding?
Dr. Heiser points out another flaw in the MT that the LXX
explains. In a blog for Logos Bible Software, Heiser provides a fascinating
example of how the LXX provides a “fix” for the MT “mix-up” in a passage found
at Deuteronomy 33:1-2.
Says Heiser, “I thought it might be helpful to provide a practical
example where the Septuagint explains what seems to be a New Testament
theological blunder. I’m betting most of us are interested in that sort of
thing!”
Heiser first provides a literal rendering of the Hebrew from the
Masoretic Text . . . along with an English translation of the Septuagint . . .
This comparison is presented in the table adjacent:
Masoretic Text |
Septuagint |
1 This is the blessing with which Moses, the man of God, blessed
the Israelites before his death. |
1 This is the blessing with which Moses, the man of God, blessed
the Israelites before his death. |
2 He said: Yahweh came from Sinai, and He shone upon them from
Seir. He appeared in radiance from Mount Paran, and approached from
Ribeboth-Kodesh, from his right lightning flashed at them. |
2 He said: the LORD came from Sinai, and He shone to us
from Seir; He made haste from Mount Paran with ten thousands of Kadesh,
his angels with him. |
3 Indeed, he loved the people all his holy ones at your hand.
And they followed at your feet; he bears your words, |
3 And He had pity on his people, and all the holy ones were
under your hands; and they were under you; and he received his words. |
4 the Law which Moses commanded us, an inheritance for the
assembly at Jacob. |
4 the law which Moses charged us, an inheritance to the
assemblies of Jacob. |
Dr. Heiser points out that whereas the “holy ones” in the MT
appear to be talking about the Israelite people, the LXX seems to speak
of them as God’s angels. Verse three in the MT appears to be reinforcing
“the people” with “all His holy ones at His hand” (they are the same, i.e., “the
people are His holy ones at His hand”).
However, the LXX comes across differently. Here there are people upon
which the LOR had pity, and then, separately, there are the angels—His holy
ones—both of which were with God (i.e., “he had pity on his people who were
under (His) hands; and all the holy ones were under (Him).” In Verse 4
of the MT, there is only the assembly of Jacob (singular) while in verse 4 of
the LXX, there are “assemblies” (plural). This seems to follow logically since,
in the LXX’s verse 2, there are ten thousand of Kadesh (God’s angels) with the
LORD. In this verse, Kodesh and Kadesh appear to be causing
confusion. But who was confused? The Masoretes inscribing the MT? Or the
Alexandrian scholars when translating the LXX? Which one’s right? The Hebrew MT
provides a place name. The Septuagint includes something of an annotation
when expressing the origin of the giving of the Law of God (aka the correct
meaning). Then, Heiser refers us to three passages in the New Testament
that convey that the Mosaic Law was given by angels (aggeloi in the
Greek). We are led to ask, “Did the New Testament misread the Hebrew MT? Or was
it simply using the Greek? Were Stephen, Paul, and the writer to the Hebrews wrong
then they conveyed to their audiences the law of Moses was delivered by angels?”
· Read
the following three passages while noting that these are supplied by the King
James Version whose New Testament conflicts with its Old Testament,
(i.e., the NT Greek Textus Receptus conflicting with Acts 7:52-53—Which of the
prophets have not your fathers persecuted? And they have slain them which
shewed before of the coming of the Just One; of whom ye have been now the
betrayers and murders: Who have received the law by the disposition of
angels and have not kept it.
· Hebrews
2:1-2a—Therefore, we ought to give the more earnest heed to the things which we
have heard, lest at any time we should let them slip. For if the word spoken
by angels was steadfast . . .
· Galatians
3:19—Wherefore then serveth the law? It was added because of transgressions,
till the seed should come to whom the promise was made; and it was ordained
by angels in the hand of a mediator. (S. Douglas Woodward, Rebooting the
Bible, Part 1: Exposing the Second Century Conspiracy to Corrupt the Scripture
and Alter Biblical Chronology [rev ed.; Oklahoma City: Faith Happens,
2020], 275-76; the article by Heiser, “Why Use the Septuagint?” is no longer
available online, even on Archive.org)