Wednesday, September 4, 2024

Emanuel Conţac on μενοῦνγε (cf. μενοῦν) in Romans 9:20; 10:18 and Philippians 3:7-8


 

In Rom. 9:20, the value is contrastive; the apostle's remark is meant to counteract the imaginary interlocutor's objection to God: "Then why do you blame me? For who can oppose His will?" To this question, Paul answers: "But in fact, who are you, man, to answer back to God?" According to Caragounis, menounghe confirms the insignificant character of man, compared to God.

 

In Romans 10:18, the argumentation is similar: to the question that would require an answer in the negative ("Didn't they hear" - μη ουκ ηκουσαν; Paul responds from a citation from Psalm 18:5 (LXX): "On the contrary, their voice went through all the earth, and their words to the end of the world.")

 

In Philippians 3:7-8, menounghe is used to strengthen a statement. The Apostle Paul says that what was a gain for him he considered a loss, for Christ. Then, this time with reference to the present, he adds: “Well still, I count everything as a loss compared to the supreme good of knowing Christ Jesus, my Lord." (English translation of Emanuel Conţac, Dilemele fidelităţii: condiţionări culturale şi teologice în traducerea Bibliei [Cluh-Napoca, Romania: Logos, 2011], 256)

 

 

To Support this Blog:

 

Paypal

Venmo

Amazon Wishlist

 

Blog Archive