Tuesday, May 5, 2026

Robert H. Stein on Luke 16:16

  

16:16 It is difficult to understand how this verse relates to what has preceded.

 

The Law and the Prophets. This cannot refer to the OT because for Jesus and Luke the OT did not cease with the coming of the kingdom as the next verse shows. See comments on 1:6; Introduction 7 (2). The contrast is also not between the OT and NT Scriptures. This expression must refer here to the OT period or age.

 

Until John. The crux in interpreting this verse is the understanding of how “until” should be interpreted. It can be interpreted “up to but not including” or “up to and including” John. In the second instance John the Baptist is understood as not being part of the realized kingdom. According to this interpretation, he was a Jewish preacher of repentance before the coming of the kingdom. Contrary to Conzelmann and others who hold this view, Luke understood John the Baptist as a bridge between the old age and the new age. Thus he was also part of God’s kingdom. This finds support in the following: (1) John the Baptist preached the “good news” just as Jesus did (cf. Luke 1:19; 3:18). (2) John’s mission was associated with the fulfillment of Scripture (3:4–6) just as was Jesus’ (4:18–19), Peter’s (Acts 2:17–21), and Paul’s (13:47). (3) Luke 3:1–2 introduces the coming of the kingdom temporally with John’s appearance. There is no such introduction for Jesus’ coming because there is no need for one—the NT era began with John’s appearance. (4) John’s message was the same as that of Jesus and the early church. (5) John’s coming was associated with the Spirit’s coming (1:15, 17, 41, 67, 80). He thus fulfilled Elijah’s role (1:17). (6) John’s teachings are presented as normative for the church (3:8–14; see comments on 3:10). (7) Matthew 11:12, the parallel to Luke 16:16, portrays John as part of the NT age. It now is generally agreed that if Conzelmann had included Luke 1–2 as part of the Gospel, he would not have been able to argue so strongly for placing John in the OT era (see comments on 1:68).

 

Since that time. “That time” is the time of John the Baptist’s coming.

 

Good news of the kingdom of God is being preached. The Greek expression that this translates is awkward (the “kingdom of God ‘is being evangelized’ [euangelizetai]”).

 

Everyone is forcing his way into it. The verb can be a middle (“everyone is forcing his way”) or a passive (“everyone is being forced”). The parallel in Matt 11:12 (cf. also Luke 14:23) favors the passive. This view would emphasize the resistance the kingdom receives from Satan, the demons, and Jesus’ opponents and how only through urgent, demanding preaching people enter the kingdom. The middle probably is better, however, and this emphasizes the “violent” decision one must make in order to enter the kingdom (cf. 13:24). Compare 14:25–35. (Robert H. Stein, Luke, [The New American Commentary 24; Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1992], 418-19)

 

Blog Archive