It is common for Trinitarian apologists to argue that the Hebrew term translated as “one” in Deut 6:4 (אֶחָד) can mean “compound” or “plural” “one.” This is a rather silly argument to try to read Trinitarianism into the biblical texts; akin to asking “what computer software did Paul use to write Romans?” The Hebrew term אֶחָד is an ordinal numeral, and means exactly what the English term “one” means. There is no hint of “three-in-oneness” or anything of the like.
One linguistic “trick” used to support the concept of a “plurality” within the semantic form of the ordinal is that the phrase “one bunch of grapes” somehow “proves” the ordinal can have a plural sense. However, the ordinal refers to how many bunches in question, not how many grapes—the apologist for the Trinity or other theologies is bleeding the plurality of the noun back into the ordinal (here “grapes” back into one). To think how fallacious this is, it is akin to arguing that the meaning of “one” in the locution, “one zebra” means “black and white.” "One" in any language may be used to qualify a plural or compound noun, but the meaning of "one" remains the same (one singular), linguistic tricks of less-than-informed (or honest) apologists notwithstanding.
Funnily enough, this would require that divinity/deity, as envisaged in Deut 6:4, is plural, something that is very “Mormon.” Funnily enough, Sam Shamoun, a Trinitarian apologist, argues that the "literal translation" of Deut 6:4 is, "Hear O Israel, Yahweh [is] our Gods, Yahweh is a Unity." No informed Trinitarian would ever claim there exists "Gods" as anyone who has studied the doctrine in any depth will tell you. I am tempted to say to Shamoun that he is not far from the kingdom of God as such is very close to Joseph Smith's teachings in the Sermon in the Grove (AKA Discourse on the Plurality of the Gods) . . .
Some Trinitarians appeal to Gen 2:24 as “proof” of their contention:
Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one (אֶחָד) flesh.
There are many problems with appealing to Gen 2:24. Firstly, the “oneness” in view in this passage is not “oneness of being," but oneness of “flesh” (with the unity in view here being Adam and Eve becoming "one kin" [not "one ontological being"][1]). Furthermore, Adam and Eve, even after these words are uttered, were consistently depicted as plural, both in grammar and concord; this is proved in Gen 3:7:
And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons.
The form of the verb “to make” (Heb: עשׂה) is plural, not singular (יַּעֲשׂ֥וּ), and the later LXX translators understood it as plural, too, rendering ποιεω as ἐποίησαν, the third person plural.
The "compound one" argument if a fallacious one that is found wanting at the bar of both exegesis and linguistics.
Footnote for the above:
[1] "Oath and covenant, in which the deity is witness, guarantor, or participant, is also a widespread legal means by which the duties and privileges of kinship may be extended to another individual or group, including aliens." (Frank Moore Cross, From Epic to Canon, p. 8)
Footnote for the above:
[1] "Oath and covenant, in which the deity is witness, guarantor, or participant, is also a widespread legal means by which the duties and privileges of kinship may be extended to another individual or group, including aliens." (Frank Moore Cross, From Epic to Canon, p. 8)