In his First Apology 50, Justin provides a quotation of Isa 53:12. In the Schaff series, we read the following translation:
But
that, having become man for our sakes, He endured to suffer and to be
dishonoured, and that He shall come again with glory, hear the prophecies which
relate to this; they are these: "Because they delivered His soul unto
death, and He was numbered with the transgressors, He has borne the sin of
many, and shall make intercession for the transgressors. (ANF 1:179)
The term translated as “make
intercession” is actually the Greek ἐξιλάσεται from εξιλασκομαι, "to
propitiate." In her translation of the same passage, Leslie William
Barnard rendered the Greek as:
But
that having become man for us, He endured suffering and dishonor, and will come
again with glory, hear the prophecies which were spoken to this effect; they
are these: “Because they delivered His soul to death, and He was counted with
the wicked, He has borne the sins of many, and will make propitiation
for the wicked. (St. Justin Martyr: The First and Second Apologies
[trans. Leslie William Barnard; New York: Paulist Press, 1997], 57)