The strongest parallel found in Ignatius’ writings involves a series of allusions with parallel passages in 1 Tim 1.3-5.
Ign. Magn. 8.1; Ign. Eph. 20.1; 14.1 |
1 Tim. 1.3-5 |
Do not be deceived by strange |
As I urged you upon my departure for |
The
strongest point of contact is with the combination of “strange doctrines” and “myths’
found in Ign. Magn. 8.1 and 1 Tim. 1-3-4. While the whole passage is not
a direct citation, the shared phrasing is reminiscent of the language in 1
Timothy. The potential use of 2 Tim. 1.16 in Ign. Eph. 2.1 (and maybe
also in Ign. Smyrn. 10.2) involves the same type of correspondence: the
shared use of slightly uncommon terminology. In both passages from his writings
Ignatius speaks of figures who have “refreshed” him during his transportation to
Rome, in a similar vein to me, and was not ashamed of me chains” (2 Tim. 1.16).
Ignatius’ self-presentation of his journey as imitating Pual’s journey to Rome
lends further weight to the suggestion that the choice of language is intentional
to create a parallel with Paul’s expressions. (Paul Foster, “The Text of the New
Testament in the Apostolic Fathers,” in The Cambridge Companion to the
Apostolic Fathers, ed. Michael F. Bird and Scott D. Harrower [Cambridge:
Cambridge University Press, 2021], 114)