Thursday, April 18, 2024

C. M. Tuckett on the use of "Redemption" Language for the Atonement in the New Testament

  

C. Redemption

 

The language of “redemption” (apolytrōsis) would have had a rich background for any 1st-century audience. Slaves could be “redeemed” by paying a suitable ransom price; so too could prisoners of war. The association of this language with freeing slaves made it natural for Jews to use the vocabulary of redemption to refer above all to the great act of liberation by God in rescuing the Israelites from slavery in Egypt (cf. Deut 7:8 and elsewhere). Although the redemption of slaves or prisoners in the secular realm always involved the payment of a ransom price (lytron), it is very doubtful if Jews ever thought in such concrete terms in speaking of God’s action at the Exodus as a redemption. Rather, God’s “redeeming” of Israel simply referred to His rescue, with no idea of a price being paid. (See Hill 1967: 49–81 contra Morris 1955: 9–59.)

 

NT writers used this language freely, bringing out different aspects of the imagery evoked. Thus texts such as Luke 24:21 simply refer to God’s hoped-for intervention in the future in bringing liberation. The same is probably true in Rom 8:23.

 

Whether NT writers ever conceived of Jesus’ death as a “ransom price,” a price that had to be paid to secure the release of humanity, is more uncertain. This idea became extremely popular in patristic thought with great discussions about whom the price was paid to (God? or the Devil?) and the nature of the transaction involved. It is however difficult to find such ideas in the NT itself (though see Marshall 1974 for a different view). Texts like Eph 1:7 (“redemption through his blood”) and 1 Pet 1:18–19 (“you were redeemed … with the precious blood of Christ”) can scarcely be made to support the theory of Jesus’ death as a ransom price paid, since both texts do not use the Gk construction of a genitive of price. Both are using the language of redemption more generally to claim that the liberation which the Christian can now enjoy has been achieved by means of Jesus’ death, without spelling out the means more precisely (see Hill 1967: 70–74).

 

The related language of Paul, “you were bought with a price” (1 Cor 6:20; 7:23), should also probably not be pressed too far. Paul is simply using the language of the slave market to stress the fact that Christians have now changed their allegiance: they are no longer under their old master (sin or whatever); they are now under a new master in God. The precise nature of the price is not discussed. Similarly Paul’s language of Jesus “redeeming” those under the curse of the Law by becoming a curse for us (Gal 3:13; 4:5) can only with difficulty support the view that Jesus’ death is being interpreted as a ransom price paid in a substitutionary sense. Far more important for Paul here seems to be the representative nature of Jesus’ death (see Hooker 1971). Jesus’ becoming a curse for humanity involves his joining humanity; his life of obedience to death, and his vindication by God in the resurrection, annuls the curse of the Law and enables the new life of freedom to be available to all who are “in” him (cf. Gal 3:14). Again, the language of “redeeming” is probably being used in general terms to indicate the liberation (here from the Law) achieved by Jesus, but without pressing the analogy of secular redemption any further to think in terms of specific ransom prices.

 

The nearest one gets to an idea of a price being paid is in Mark 10:45, where Jesus’ death is said to be a lytron anti pollon, “a ransom for many.” The use of anti (“in place of,” “for”), if pressed, does suggest ideas of substitution and equivalence, and the ransom idea in lytron could be said to reinforce this. However, one should not read too much into this. There is for example no talk of “sin” here and one should not necessarily interpret the verse as implying a view of Jesus’ death as an expiatory sacrifice for sin with a substitutionary idea of sacrifice implied. This probably confuses categories unnecessarily. There is a close parallel to the ideas concerned in 4 Macc 17:22 (see Williams). However, it is as likely that the lytron vocabulary is intended to evoke the language of the great act of redemption in the OT whereby Yahweh redeemed the Israelites from Egypt and established them as the chosen nation. The communal, even covenantal, overtones of the language may be just as important as any ideas of precise equivalents in ransom prices paid (see Hooker 1959: 77–78). (C. M. Tuckett, "Atonement in the NT," The Anchor Yale Bible Dictionary, ed. David Noel Freedman, 6 vols. [New York: Doubleday, 1992], 1:520-21

 

Blog Archive