Thursday, April 18, 2024

Stefan Heid on θυσιαστηριον in Hebrews 13:10 being a Literal Table or Altar, not a Metaphor for the Crucifixion

  

Observations to date suggest that the “altar” in Hebrews should be seen as denoting the same piece of cultic equipment that Paul calls the “table of the Lord”. Calling the eucharistic table an “altar” (θυσιαστηριον) makes its sacredness as a sacrificial table unmistakably clear. Nevertheless, most scholars are reluctant to see the “altar” in Hebrews as a sacred table. The reason for this may be that they associate the word “altar” exclusively with one for slaughtering animal sacrifices . . . But θυσιαστηριον can also mean the holy table. This then removes a second misgiving, namely that it is impossible to image eating from an altar (on which sacrificial animals are slaughtered). It may also be that the formulation in the singular—“We (Christians) have an altar”—has led to its being assumed to be merely a metaphor. The singular can be explained by positing that the author must have based the letter on the concrete situation of one particular community meeting for worship (Heb 10:25), which would have had only one altar.

 

Instead of accepting what is given, the exegetes perform veritable contortions in order to avoid the conclusion that the “altar” in Hebrews is actually an altar. Franz Wieland wants to see it as Christ crucified on Golgotha, an interpretation that is probably inspired more by the patristic topos of the altar of the Cross than by the biblical text. George Gäbel assumes that Heb 13:10 is speaking of the heavenly altar in contrast to the earthly Jerusalem altar. Knut Backhaus does not even want to consider a heavenly altar but instead sees in the altar “the cross standing before the sanctuary of the divine presence or [. . .] the High Priest in his self-giving.” For him the expression “We have an altar” indicates the present possession of salvation and is to be understood as analogous to “We have [. . .] a high priest” (Heb 8:1). But why should the High Priest on the Cross be referred to with an abstruse altar metaphor for which there is absolutely no preparation in the preceding text?

 

A close exegesis of the text is helpful if we want to escape from the metaphor trap. Backhaus rightly recognises that the Sitz im Leben of the Letter to the Hebrews is the communal Lord’s Supper. In concrete terms, the Letter to the Hebrews is, according to its style and construction, a sermon given at the community gathering (Heb 10:25) after the Old Testament readings (Heb 1:1; 2:1). This reveals the celebration of the liturgy to be the appropriate horizon of understanding. The letter is not for private reading but is instead read aloud to a largish audience. The community hears the text only once, the sentences following each other in sequence from beginning to end, and the meaning is constructed solely in this direction; the letter cannot be interpreted backwards. It is of further significance that the theological passages end in the middle of chapter 10 and that then paraenetic sections begin. The concluding chapter, chapter 13, to which the passage referring to the altar belongs, is concerned with concrete community life.

 

So if the Sitz im Leben of the Letter to the Hebrews is the community gathering, one wonders why the faithful should understand the words “we have an altar” in any way other than literally, especially since eating is concretely mentioned in the same sentence (Heb 13:10). There is nothing here to suggest a metaphorical use since it is merely describing a cultic action that is common in antiquity; namely, consuming the sacrificial food of the altar. Even is the preacher were to have a theological metaphor in mind, this is nevertheless attached to a concrete piece of furniture that his listeners can see in front of them when they are gathered for the cultic meal. This item of furniture is quite naturally called an “altar” because his nomenclature is familiar to the audience.

 

The exegetes who regard the altar as simply a metaphor also have to spiritualize the concept of “to eat” from it, too. Strictly speaking, it would in fact be the eating that is the actual metaphor, which makes the matter even more abstruse. Backhaus thinks that “to eat” from the altar refers to “enjoying the fruit of salvation won on the Cross, tasting the eschatological gift.” But would anyone who read or heard the Letter to the Hebrews ever have come up with such an idea? Backhaus himself speaks of a “somewhat unusual metaphor”. However, the problem only arises when he understands the word “altar” as a metaphor and not in its lexical meaning, i.e. an altar at which people do in fact eat (cf. 1 Cor 10:18).

 

In its totality, the Letter to the Hebrews very concretely depicts the ecclesial-sacramental situation of the community. It speaks of Communion (Heb 6:4), baptism (Heb 6:2, 4; 10:22, 32) and finally the altar (Heb 13:10). The letter does consistently draw a contrast between itself and the Old Testament according to the pattern of heavenly versus earthly, but in so doing its aim is simply to emancipate itself from the Jewish religion, not to dissipate the ecclesial reality in metaphors and symbols. One must resist any spiritualizing tendency in Hebrews and instead try to unearth the reality that lies behind it. Even when the exegetes emphasize the theologizing tendency of the epistle, arguing that it does not permit any real cult but rather only a spiritual Christianity, they cannot deny that a metaphor requires a correlate in reality. If everything were purely spiritual, metaphors would say nothing, or put differently: those who maintain that blood, flesh, water and altar are metaphors will be unable to avoid talking about the ritual reality behind them.

 

The ritual reality is the reason that Hebrews distinguishes meticulously between the Body and Blood of Christ when speaking of his salvific death on the Cross (Heb 2:14; 10:19 f.; 13:11 f.; cf. 7:15). For what lies behind it is the cultic act of the new covenant, at which bread and wine are eaten and drunk. As already stated, the Letter to the Hebrews is directed against those who participate in Jewish cultic meals. In the eyes of the letter, they have fallen away from both baptism and Eucharist (6;4), taken the Blood of the covenant to be “normal” blood (Heb 10:29) and sold their birthright for a single mean (Heb 12:16).

 

This polemic against those “who have spurned the Son of God and esteemed as ordinary the blood of the covenant by which they were sanctified, and outraged the Spirit of thanksgiving (χαρις) (cf. Heb 10:29) is perplexing. For if the Christians who have been received into the community through baptism (Heb 10:26: received the knowledge o the truth) and Communion (Heb 10:29: sanctified by the blood) take the covenantal and sacrificial Blood of the Son of God (Heb 10:26) to be “ordinary” blood, then a ritual cultic interpretation is inevitable in that a transformation through an act of blessing is implied.

 

Far more important for a cultic-religious interpretation of the Eucharist is the fact that the apostates make themselves guilty of a veritable cultic offence. In the Old Testament already, offences against “the altar (θυσιαστηριον) of the Lord your God” (Dt 16:21 LXX) had to be authenticated by two or three witnesses. This is now also the case when Judaizers are being convicted of outrages against the Christian altar (Heb 10:28 = Det 17:6 LXX). This is made even more evident by the divine curse that the Letter to the Hebrews then utters over the apostates (Heb 10:30). The curse is carefully chosen from  the book of Deuteronomy (Dt 32:35f. LXX). There it is directed against the heathen gods, their grapes of poison and their bitter clusters (Dt 32:32 f. LXX) at their sacrificial meals offering of libations (Dt 32:38 LXX). The Letter to the Hebrews applies this to the Jews, who ridicule the wine of the gentiles, namely the Christians (Heb 10:29 f.). This makes it clear that Hebrews relates the Blood of the covenant to the Eucharist as the cultic meal of the Christians which is performed with wine.

 

So Hebrews is really not about high theology but is rather based on concrete events in the community: certain Christians have consumed the useless Jewish sacrificial foods (Heb 9:9; 13:9; cf. 10:26, 29) instead of the useful eucharistic food (Heb 9;14). The food and drink of the old covenant, which “cannot perfect the conscience of the worshipper” (Heb 9:9) is contrasted with the Blood of the spotless self-sacrifice of Christ, which will “purify our conscience [ . . .  to worship the living God” (Heb 9:14). (Stefan Heid, Altar and Church: Principles of Liturgy from Early Christianity [Washington D.C.: The Catholic University of America Press, 2024], 34-38)

 

A sign of cultic terminology: χαρις is regularly translated with “race.” That can hardly be correct here. Rather, it is likely to refer to the ευ-χαρισ-τια (eucharistia = “thanksgiving”). Whoever spurns the eucharistic blood commits an offence against the “spirits of thanksgiving”. Heb 12:14-16 refers to participating in worship: “Pursue peace (kiss of peace) with everyone, and the holiness (through the blood of the covenant: Heb 10:29) without which no one will see the Lord. See to it that no one fails to obtain the grace of God; that no root of bitterness (cf. Dt 32:32 LXX: cluster of bitterness) springs up and causes trouble (Dt 29:17 LXX), and through it many become deified. See to it that no one becomes like Esau, a fornicator (i.e. apostate) and profane person, who sold his birthright for a single meal” (Heb 12:14-16). Did. 4 (FC 1, 220): the peace and the Eucharist. 1 Cor 10:30: χαρις (thankfulness) and ευχαριστειν (give thanks). For the contrasting of “ordinary” food with “blessed” eucharistic food, see Justin. Apol. 1, 66,2 (SC 507, 306). (Ibid., 37 n. 41)

 

Blog Archive