Sunday, October 20, 2024

Stephen O. Smoot on Figure 3 of Facsimile 2

The following comes from Stephen O. Smoot, "Temple Themes in the Book of Abraham," Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 60 (2024): 230-33

 

Figure 3 of Facsimile 2 Joseph Smith identified as “God, sitting upon his throne, clothed with power and authority; with a crown of eternal light upon his head; representing, also, the grand Key words of the Holy Priesthood, as revealed to Adam in the Garden of Eden, as also to Seth, Noah, Melchisedek, Abraham and all to whom the Priesthood was revealed.” [56] A similar interpretation is given to Figure 7, which is said to be “God sitting upon his throne, revealing, through the heavens, the grand Key words of the Priesthood; as, also, the sign of the Holy Ghost unto Abraham, in the form of a dove.” [57] The main operative temple element in both of these interpretations is that God is revealing the keywords of the priesthood. This seems to reflect Joseph Smith’s interpretation or understanding of the seated deity in the proximity of the wedjat (wDAt)-eye in both of these figures.

 

What might we say about the wedjat-eye that could illuminate Joseph Smith’s interpretation as it pertains to the keywords of the temple? [59] First, it might be helpful to know the meaning of the word. In Egyptian, wDA means “hale, uninjured,” and also “well-being,” [60] or otherwise “wohlbehalten, unverletzt, unversehrt sein.” [61] The word can describe the health or wholeness of the physical body, the soul, or even an individual’s moral character. [62] In the Ptolemaic period the word meant “whole or complete” and also “perfect,” and appears in ritual settings where the ib (“heart”) is said to be wDA when the words of the ritual are “spoken exactly” (that is, properly executed). [63] In Coptic, true to its Egyptian roots, the word ⲟⲩϫⲁⲓ̈ came to mean “healthy, whole” and, significantly from a temple perspective, “salvation, saved” in the Christian theological sense. [64] In the colophon to the Discourse on Abbaton, to name just one of several possible examples, we read of the monk who secured ⲡⲟⲩϫⲁⲓ ⲛⲧⲉϥⲯⲩⲭⲏ (“the salvation of his soul”) for writing and donating the book to the monastery of St. Mercurius in Tbo. [65]

 

Beyond its etymology, we can also say something about how the wDAt-eye functioned in Egyptian religion. In its Egyptian context the wDAt-eye was imagined as the “whole” or “sound” eye of the god Horus used in the process of revivifying his father, the god Osiris, and so it held a pronounced apotropaic function. In this regard the eye appropriately symbolized the divine restoration and renewal of the body. [66] But the wDAt-eye was more than this. It “could represent almost any aspect of the divine order,” observes Geraldine Pinch, “including kingship and the offerings made to the gods and the dead.” [67] It also appears in temple contexts. In Ptolemaic temple inscriptions the term is connected with “saving and protecting the body, or being saved in the temple.” [68] The phrase di wDA (“giving wDA”) is used in one Demotic creation text “as something the creator god does to the gods while eternally rejuvenating them, a usage reflected in prayers for mortal individuals,” and it appears in the temple graffiti of petitioners requesting blessings. [69] Joseph Smith’s syncretistic recontextualization of the iconography of the wDAt-eye for a Latter-day Saint temple setting is thus entirely appropriate and finds solid grounding from both an ancient Egyptian and an ancient Christian perspective. (What’s good for Coptic Christians is good for Latter-day Saint Christians.) With this understanding, therefore, Latter-day Saints may better appreciate how the figure of the wDAt-eye in Facsimile 2 relates to their own expectation for eternal life and resurrection in God’s presence obtained through the keywords of the priesthood as revealed in the temple liturgy. [70]

 

Notes for the Above:

 

56. “A Fac-Simile from the Book of Abraham, No. 2,” Times and Seasons 3, no. 10 (March 15, 1842): insert between 720–21.

58. Times and Seasons, March 15, 2842. The wedjat-eye features prominently in both of these figures. In Figure 3, the seated figure in the boat is flanked front and back by the wedjat-eye; in Figure 7 it is presented to the seated figure. © Intellectual Reserve, Inc. Courtesy of the Church History Library, The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.

59. See Stephen O. Smoot et al., “God Sitting Upon His Throne (Facsimile 2, Figure 7),” BYU Studies Quarterly 61, no. 4 (2022): 259–63.

60. Raymond O. Faulkner, A Concise Dictionary of Middle Egyptian (Oxford: Griffith Institute, 1962), 74–75.

61. Rainer Hannig, Großes Handwörterbuch Ägyptisch-Deutsch (2800–950 v. Chr.) (Mainz: Verlag Philipp von Zabern, 1997), 231–32.

62. Adolf Erman and Hermann Grapow, Wörterbuch der aegyptischen Sprache (Berlin: Akademie Verlag, 1958), 1:399–400; Hannig, Großes Handwörterbuch, 231.

63. Penelope Wilson, A Ptolemaic Lexicon (Leuven: Peeters, 1997), 283.

64. Wolfhart Westendorf, Koptisches Handwörterbuch (Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag, 1977), 287; Richard Smith, A Concise Coptic-English Lexicon, 2nd ed. (Atlanta, GA: Scholar’s Press, 1999), 39; John Gee, “Some Neglected Aspects of Egypt’s Conversion to Christianity,” in Coptic Culture: Past, Present and Future (Stevenage: Coptic Orthodox Church Centre, 2012), 51–52.

65. E. A. Wallis Budge, ed., Coptic Martyrdoms, Etc., in the Dialect of Upper Egypt (London: The British Museum, 1914), 1:248–49.

66. Nibley and Rhodes, One Eternal Round, 314.

67. Geraldine Pinch, Handbook of Egyptian Mythology (Oxford: ABC–CLIO, 2002), 131.

68. Gee, “Some Neglected Aspects of Egypt’s Conversion to Christianity,” 51–52.

69. Ibid., 52.

70. Furthermore, on Figure 7 of Facsimile 2 as being a protector of the temple, See Jorge Ogdon, “Some Notes on the Iconography of Min,” Bulletin of the Egyptological Seminar 7 (1985/6): 29–41.

 

 

 

To Support this Blog:

 

Patreon

Paypal

Amazon Wishlist

Email for Amazon Gift card: ScripturalMormonism@gmail.com

Blog Archive