Arad Ostracon 40 (end of the
8th century BC):
1 בנכם כמר[יהו] ונח
2 מיהו שלח[ו לשלם]
3 מלכיהו ברכת[ך ליהו]ה
. . .
(Peter Bekins, Inscriptions from the World of the
Bible: A Reader and Introduction to Old Northwest Semitic [Peabody, Mass.:
Hendrickson Academic, 2020], 103)
מלכיהו > malkyahū (PN) ‘Yahweh-ks-king’ < malk
(N → מלך) + yahū (DN). See BH מַלְכִּיָּהוּ (Jer 36:8). Note that
the BH form malkīyↄhū includes an epenthetic I at the morpheme
boundary, which is frequent in biblical names and should be not be interpreted
as a bound 1CS pronoun. (Ibid., 104)
Translation
1 Your son Gemar[yahu], and
Nehemyhau, 2 send [concerning the welfare of] 3 Malkiyahu.
I bless [you by Yahw]eh. (Ibid., 106)
Arad Ostracon 24 (early 6th
century BC):
12 מערד 50 ומקינ[ה ]
13 ה ושלחתם אתם רמת נג[ב בי]
14 ד מלכיהו בן קרבאור והב (Peter
Bekins, Inscriptions from the World of the Bible: A Reader and Introduction
to Old Northwest Semitic [Peabody, Mass.: Hendrickson Academic, 2020], 116)
Translation
. . .
12 (take) from Arad 50 (men)
from Qina[h ]
13 And send them to
Ramath-negev in the charge 14 of Malkiyahu son of Qarabor. (Ibid.,
118)
To Support this Blog: