Monday, December 1, 2014

Interpreting Deuteronomy 25:1 in light of verses 13-16

In a previous post, I exegeted Deut 25:1 (and Lev 17:3-4), and how it does not support the Reformed doctrine of justification. Another important consideration would be how the Hebrew and Greek terms צֶדֶק and δικαιος are used in Deut 25:13-16:

Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small. Thou shalt no have in thine house divers measures; a great and a small. But thou shalt have a perfect and just (Heb: צֶדֶק; LXX: δικαιος) measure shalt thou have: that thy days may be lengthened in the land which the Lord thy God giveth thee. For all that do such things, and all that do unrighteousness, are an abomination unto the Lord thy God.

One will be struck on how צֶדֶק is used in this pericope; it is used to denote the intrinsic reality of the weights and measures one is using and one’s behaviour vis-à-vis one’s use thereof; there is no mere labelling the weights and measures which do not reflect their reality (the very concept of imputation which is read into [via eisegesis] of v. 1).

This is another nail in the coffin of the Reformed contention that their concept of justification is biblical.

Blog Archive