Friday, August 25, 2023

Matthew Thiessen on Galatians 3:16

  

Abraham’s Seed, the Messiah

 

Paul’s messianism is thoroughgoing and central to his self-understanding as a herald of the good news and to his understanding of what Israel’s God is now doing to redeem the world, gentiles included. But Paul situates this messianism within a larger context of God’s dealings with Israel’s primordial ancestor, Abraham. In his letter to the Galatians, Paul makes a claim that has frustrated or flummoxed many of his readers (3:16). He states that God made a series of promises to both Abraham and Abraham’s seed (Greek: sperma). (Similar claims can be found in Rom. 4.) He then makes what looks very much like a specious grammatical argument, noting that the Jewish scriptures say “seed” (sperma), not “seeds” (spermata). On the basis of the singular form of the noun, Paul claims that Abraham’s seed refers not to all of Abraham’s offspring but to one particular individual. Who? The Messiah. For Paul, Jesus is Abraham’s seed. Consequently, the promises that God gave to Abraham centuries earlier are now coming to fulfillment in relation to Jesus the Messiah.

 

Now it’s true that the Greek of Genesis refers to Abraham’s sperma, a grammatically singular noun (the Hebrew zera is also singular), but just as with the English word seed, sperma frequently functions as a collective singular. (We don’t know for certain which passage from the Abraham narrative Paul has in mind since the phrase “to your seed” [always sperma and never spermata] occurs several times: Gen. 12:7; 13:15; 15:18; 17:8; 22:18]) We all know that if someone says that they scattered seed onto a field, this does not mean they threw only a single seed onto the field. Out of the almost 250 times that the Septuagint uses the word sperma, only five times does it use the grammatically plural form spermata. (Lev. 26:16; 1 Sam. 8:15; Ps. 125:6; Isa. 61:11; 4 Macc. 18:1) Instead, it frequently uses the singular form, but it refers to numerous individual seeds, such as in the creation narrative of Genesis 1, where God creates seed-bearing plants (1:11-12). So Paul’s claim that the singular form must mean one singular offspring is shaky.

 

Numerous interpreters have tried to explain how Paul came to this conclusion. Most rightly point to the use of seed language in God’s words to King David: “I will raise up your seed [sperma] after you, who shall come out of your inwards, and I will establish his kingdom” (2 Sam. 7:12). But one relatively common word (sperma) is an admittedly slim link between the Abraham narrative and King’s David seed. Strengthening this connection, Novenson points to the fact that both 2 Samuel 7:12 and Genesis 17:7 use the language of seed in connection with related verbs: 2 Samuel uses anistēmi, while Genesis 17 uses histēmi as well as the phrase “after you” (meta sou). (Novenson, Christ among the Messiahs, 141-42) I have elsewhere sought to connect 2 Samuel 7:12 to yet another passage in the Abraham narrative, Genesis 15:4, since the Hebrew both passages refer to seed that comes forth from David’s and Abraham’s inwards. (See Thiessen, Paul and the Gentile Problem, 124-27)

 

Whatever one thinks of his interpretative moves here, Paul’s point is that the promises that God made to Abraham were also promises he made to the Messiah promises of a blessing (Gen. 12:2-3; Gal. 3:14), promises of territory (Gen. 12:7; 13:15; 17:8; Rom. 4:13), promises of a covenant (Gen. 17:7; Gal. 3:17), promises of a kingdom (Gen. 17:6, 16; cf. Eph 5:5; Col. 1:13), promises of, in short, inheritance (Gen. 15:4; Gal. 3:18). Anyone who wants to inherit all these promises must somehow become connected to both Abraham and the Messiah. What, then, are gentiles to do? After all, they are not genealogically descended from Abraham. Can they somehow forge a new connection to Abraham and the Messiah to access these promises? If so, how? (Matthew Thiessen, A Jewish Paul: The Messiah’s Herald to the Gentiles [Grand Rapids, Mich.: Baker Academic, 2023], 78-80)

 

Blog Archive