Tuesday, August 29, 2023

Matthew V. Novenson on Wordplay in Galatians 2:16 and 3:5

Commenting on similar word plays one finds in Galatians as one does in 2 Cor 1:21-22, Matthew Novenson wrote that Paul

 

does something similar with the root εργον, “work,” in Gal 3:5: ὁ οὖν ἐπιχορηγῶν ὑμῖν τὸ πνεῦμα καὶ ἐνεργῶν δυνάμεις ἐν ὑμῖν, ἐξ ἔργων νόμου ἢ ἐξ ἀκοῆς πίστεως; “Does he who supplies the spirit to you and works mighty deeds among you do so from works of the law or from the hearing of faith?” (and cf. the same root in Phil 2:12-13). It may be that πιστις in Gal 2:16 is another example: εἰδότες ὅτι οὐ δικαιοῦται ἄνθρωπος ἐξ ἔργων νόμου ἐὰν μὴ διὰ πίστεως Ἰησοῦ Χριστοῦ, καὶ ἡμεῖς εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν ἐπιστεύσαμεν, ἵνα δικαιωθῶμεν ἐκ πίστεως Χριστοῦ καὶ οὐκ ἐξ ἔργων νόμου, “We know that a person is not justified from works of the law, except through the faith of Jesus Christ, and we had faith in Christ, in order that we might be justified from the faith of Christ and not from works of the law.” On the objective-genitive hypothesis, the middle clause is a play on what comes before and after: “Because a person is justified form Christ’s faith, we put our faith in Christ.” (Matthew V. Novenson, Christ Among the Messiahs: Christ Language in Paul and Messiah Language in Ancient Judaism [Oxford: Oxford University Press, 2012], 148 n. 44)

 

Blog Archive