Joshua
5:14
Joshua 5:13-15 describes the encounter between Joshua and the
commander of Yahweh’s army, who is presented as a semidivine figure. Joshua is
told that an unspecified place close to Jericho where the Israelites have
arrived is holy. The MT and LXX versions contain several small textual variants
in this passage. One is particularly interesting, for the MT refers to Joshua
paying honors to the commander, while the LXX lacks the reference. The Peshitta
and Targum Jonathan follow the MT variant, while the Vulgate lacks all of
5:14b. Many Greek manuscripts (Cambridge: Fedgknpqt) and daughter
translations (e.g., Armenian and Ethiopic) follow the MT plus, but this is probably
due to a later harmonization toward a proto-MT. The verse is not preserved
among the Dead Sea manuscripts:
Josh 5:13-14 MT |
Josh 5:13-14 LXX |
14 ויאמר |
14 ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ |
13 When Joshua was by Jericho, he looked up and saw a man standing
before him with a drawn sword in his hand. Joshua went to him and said to
him, “Are you one of us, or one of our adversaries?” 14 He said, “Neither,
but as commander of the army of Yahweh I have now come.” And Joshua fell
on his face to the earth |
13 When Joshua was at Jericho, that he looked up with his eyes
and saw a person standing before him, and his sword was drawn in his hand.
And Joshua approached and said to him, “Are you one of us or on the side of
our adversaries?” 14 Then he said to him, “As commander of the army of
Yahweh I have now come.” And Joshua fell on his face to the earth, and he
said to him, “Master, what do you order your servant?” |
It is quite likely that the LXX is the result of a theologically motivated
omission. The MT reading could be read to imply that Joshua worshiped a figure
other than God. Although the original text may not have referred to a full-blown
worship as such, it could easily be read as such. The original context of the hishtaphel
חוה was the court, referring to the honors given to a superior, but in the
Hebrew Bible it was increasingly connected with the worship of God only. With
its reference to the commander of Yahweh’s army, Josh 5:14 could easily lead to
the idea that Joshua worshiped a semidivine figure, which would violate the
increasingly strict monolatry in early Judaism (The lack of a parallel to 5:14b
in the Vulgate may go back to a similar motive for even without the verb in question,
the half-verse can be read to imply some kind of worship or at least exceptional
honors given to him. Joshua falls to the ground and calls the commander “my
lord”). Furthermore, the preceding sentence, ויפל יהושע אל פּניו ארצה,
anticipates a reason for Joshua to fall to the ground, and the ensuing honors
or worship would be a logical consequence. The same sequence of action with
similar expression—a person falls to the ground in order to worship or give
honors—is found several times in the Hebrew Bible (e.g, 1 Sam 20:41; 25:23; 2
Sam 1;2; 9:6; 2 Kgs 4:37; Job 1:20; Ruth 2:10). In fact, the LXX reading is
somewhat comic, for Joshua falls to the ground in order to speak from there,
but this can hardly have been the original intention. Consequently, the MT is
probably more original in this variant. (Richard Müller and Juha Pakkala, Editorial
Techniques in the Hebrew Bible: Toward a Refined Criticism [Resources for
Biblical Study 97; Atlanta, Ga.: SBL Press, 2022], 357-58)