Monday, March 3, 2025

"Adieu" in an Bernadotte Perrin's Translation of "Plutarch’s Lives"

  

[4] But when the crucial moment came, and as Amoebeus was about to sing in the theatre, he escorted Nicaea in person to the spectacle. She was borne in a litter which had royal trappings, plumed herself on her new honour, and had not the remotest suspicion of what was to happen. Then, arrived at the diverging street that led up to the citadel, Antigonus gave orders that Nicaea should be borne on into the theatre, while he himself, bidding adieu to Amoebeus, and adieu to the nuptials, went up to Acrocorinthus with a speed that belied his years; and, finding the gate locked, he beat upon it with his staff and ordered it to be opened.

 

Source: Plutarch, Plutarch’s Lives, ed. Bernadotte Perrin (Medford, MA: Harvard University Press, 1926), Logos ed.

 

Further Reading:

 

Godfrey J. Ellis, "Toward a Greater Appreciation of the Word Adieu in Jacob 7:27"

 

 

To Support this Blog:

 

Patreon

Paypal

Venmo

Amazon Wishlist

Email for Amazon Gift card: ScripturalMormonism@gmail.com

Email for Logos.com Gift Card: IrishLDS87@gmail.com

Blog Archive