Monday, March 3, 2025

Martin Karrer on the Kaige Recension and the New Testament's Use of Manuscripts with the Kaige Tendency

  

A great number of the transmitters of the Greek Scriptures modified the ideal of translation from the first century BCE onward. The Hebrew text had formed the standard for the Greek translation from the beginning. But the previous translations often had looked for an equilibrium to the target language and sometimes preferred a free Greek narrative. Now the proximity to the source language gained priority. The translation technique introduced strong Greek isomorphs to the Hebrew language (cf. the scroll of the Dodekaporopheton from Naḥal Ḥever). Ultimately, the reproduction of the Hebrew was pursued to such an extent that even violations of Greek syntax were tolerated. Second Esdras wrote, for example, names in Greek indeclinably as in Hebrew despite the fact that Greek would demand a declination.

 

The unusual Greek rendition of וגם (“and also”) with καί γε gave the longstanding tendency the name “kaige.” The variety of linguistic appearances prohibits one from speaking of a deliberate and unified redaction. The rendition of the texts rather changed gradually in the manuscripts.72 Moreover, the most prominent reworking, Daniel Θ, attracted the name of Theodotion. Therefore, the relation between kaige and the so-called younger translation attributed to the figure of Theodotion (mostly ascribed to the second c. CE) needs clarification.

 

The followers of Jesus occasionally used manuscripts with the kaige tendency; the eponymous καί γε is found in the citation of Joel 3:2 in Acts 2:18 (against the simple καί in the Old Greek of Joel 3:2). The famous Son of Man phrase from Dan 7:13 was probably even received in both of the existing versions; the older Septuagint text (LXXRa and Papyrus 967) identified the Son of Man and the Ancient of Days (cf. Rev 1:13–14) whereas the Theodotionic text did not make this identification (cf. Rev 1:7). (Martin Karrer, “Israel’s Greek Scriptures in Their Collection in the Septuagint,” in Israel’s Scriptures in Early Christian Writings: The Use of the Old Testament in the New, ed. Matthias Henze and David Lincicum [Grand Rapids, Mich.: Eerdmans, 2023], 95-96)

 

 

To Support this Blog:

 

Patreon

Paypal

Venmo

Amazon Wishlist

Email for Amazon Gift card: ScripturalMormonism@gmail.com

Email for Logos.com Gift Card: IrishLDS87@gmail.com

Blog Archive