Tuesday, July 15, 2025

Carmel McCarthy on Deuteronomy 32:8

  

Deut 32:8. This verse of the Song of Moses contains a particularly interesting intervention to demythologise a poetic description of Israel's coming into being as the LORD's special people. The verse speaks of "the Most High" (עליון) as organising the division of peoples within their various territories, fixing their boundaries "according to the number of the sons of Israel" (MT). Verse 9 then indicates that 1'the LORD's portion is his people, Jacob his allotted heritage". If one remains with the MT and within a strict monotheistic perspective, the Most High is the LORD, who after having appointed the territories to the various peoples, reserves Jacob as his own special people.

 

However, the Qumran discoveries have brought renewed attention to a different form of v.8b, "according to the number of the sons of God",  which is also the rendering, more or less, of the LXX. The reading "angels of God" is also presupposed in the Targum of Pseudo-Jonathan.  If one were to have retained the original form of Deut 32:8, it would have caused considerable embarrassment to a mentality that was particularly sensitive to suitable theological expression. For it was open to a very definite polytheistic interpretation, namely, that when the Most High apportioned the territories according to the number of the "sons of God”, the LORD was merely one of these bne Elohim, who received Jacob as bis allotted heritage, in the same way that the gods of the other nations received their heritage. Since such a possible interpretation was contrary to the most elementary principles of monotheism, it is understandable that some form of theological surgery had to be operated.

 

That the MT "sons of Israel" is a deliberate theological correction°2 is beyond doubt, and understandable in the context. Even more interesting from the point of view of the methodology of such corrections, is the series of subsequent corrections to which the MT was subjected, as a consequence of Deut 32:8. These are identified and described in detail by D. Barthelemy. The first consisted of the omission in the MT of half a verse in Gen 46:20, whereby the progeny of Manasseh by his Aramean concubine (Machir, and grandson, Gilead) and that of his brother Ephraim (Shuthelah, Tahan and grandson, Ephraim), five in all, were conveniently omitted. In Gen 46:21, the MT presents the progeny of Benjamin as belonging to the same generation, whereas the LXX enumerates them in three generations. In Gen 46:22 the original "nineteen" attested by the LXX has been emended to "fourteen" in the MT, and in Gen 46:27 and Ex 1:5, the total "seventy-five" of the LXX for both, and of Qumran for the latter, is rendered in the MT as "seventy". As Barthélemy remarks, this was a "costly" manner of unifying the different passages, so that if this more complicated manner of correcting the texts was adopted, it must have been for a serious motive. Barthélemy suggests that:

 

Cette raison n'est autre que le parallèlisme que l'on entendait creer d'autre part avec l'hebdomécontade de la liste des peuples, et cela aux depens du parallèlisme traditionnel qui reliait celle-ci à la vieille hebdomécontade cananeenne des "Fils de Dieu". [RB : This reason is nothing other than the parallelism that one sought, on the one hand, to establish with the hebdomécontade of the list of peoples—and that to the detriment of the traditional parallelism which had linked it to the ancient Canaanite hebdomécontade of the “Sons of God.”]

 

This examination of the emendation at Deut 32:8 and of the repercussions it had on five other texts shows that, for some cases at least,  the phenomenon of theological corrections was not something which happened in a half-hearted way. To have succeeded in effecting these six inter-related corrections was hardly the work of an individual scribe, who, on his own initiative, felt that the polytheistic overtones to Deut 32:8 should be suppressed. Rather, these cases show that this activity of monitoring the text and intervening where necessary, must have ranked high among the priorities of those concerned with the protection and faithful transmission of the sacred text. (Carmel McCarthy, The Tiqqune Sopherim and Other Theological Corrections in the Masoretic Text of the Old Testament [Orbis Biblicus Et Orientalis; Fribourg: Biblical Institute of the University of Fribourg, 1981], 211-14)

 

 

Blog Archive