Tuesday, September 30, 2025

Instances of "one advanced in age" in the Hebrew of the Old Testament (cf. the Ancient of Days in the Aramaic of Daniel 7)

 

9. an Ancient One. Literally, “one advanced in days” (ʿattîq yômîn), i.e. an old man; the Hebrew equivalent is bāʾ bayyāmîm (Gen 24:1). Like Akkadian etēqu, the basic meaning of the root ʿtq in Aramaic is “to move forward, to advance”; however, the word yômîn could be dropped after ʿattîq, which then by itself came to mean “old.” (Louis F. Hartmand and Alexander A. Di Lella, The Book of Daniel: A New Translation with Notes and Commentary on Chapters 1-9 [AYB 23; New Haven: Yale University Press, 2008], 206)

 

 

And Abraham was old, and well stricken in age (בָּא בַּיָּמִים), and the Lord had blessed Abraham in all things. (Gen 24:1)

 

Now Joshua was old and stricken in years (בָּא בַּיָּמִים); and the Lrod said unto him, Thou art old and stricken in years, and there remaineth yet very much land to be possessed. (Josh 13:1)

 

And it came to pass a long time after that the Lord had given rest unto Israel from all their enemies round about, that Joshua axed old and stricken in age (בָּא בַּיָּמִים). (Josh 23:1)

 

Now king David was old and stricken in years (בָּא בַּיָּמִים); and they covered him with clothes, but he gat no heat. (1 Kgs 1:1)

 

 

Blog Archive