Monday, September 15, 2025

KJV "Glasses" in Isaiah 3:23

  

The glasses (גִּלָּיוֹן), and the fine linen, and the hoods, and the vails. (Isa 3:23)

 

 

23. The glasses. These is a great variety of opinion about the expression used here. That the ancient Jews had looking-glasses, or mirrors, is manifest from the account in Ex. 38:8. These mirrors were made of polished plates of brass. The Vulgate and Chaldee understand this of mirrors. The LXX. understand by it a thin, transparent covering like gauze, perhaps like silk. The word is derived from the verb to reveal, to make apparent, &c., and applies either to mirrors or to a splendid shining garment. It is probable that their excessive vanity was evinced by carrying small mirrors in their hands—that they might examine and adjust their dress as might be necessary. This is now done by females of Eastern nations. Shaw informs us that, ‘In the Levant, looking-glasses are a part of female dress. The Moorish women in Barbary are so fond of their ornaments, and particularly of their looking-glasses, which they hang upon their breasts, that they will not lay them aside, even when, after the drudgery of the day, they are obliged to go two or three miles with a pitcher or a goat-skin to fetch water.’—Burder. In Egypt, the mirror was made of mixed metal, chiefly of copper, and this metal was so highly polished, that in some of the mirrors discovered at Thebes, the lustre has been partially restored, though they have been buried in the earth for many centuries. The mirror was nearly round, inserted in a handle of wood, stone, or metal, whose form varied according to the taste of the owner. The following cut will give an idea of the ancient form of the mirror, and will show that they might be easily carried abroad as an ornament in public; comp. Wilkinson’s Manners and Customs of the Ancient Egyptians, vol. iii., pp. 384–386. (Albert Barnes, Notes on the Old Testament: Isaiah, 2 vols. [London: Blackie & Sons, 1851], 1:109)

 

Here is the image accompanying the above commentary:

 

<image>

 

The text that follows this image reads:

 

Ancient Metal Mirrors.—From Wilkinson’s Egyptians.

1, 3. In Mr. Salt’s collection.

2. In the possession of Dr. Hogg.

4. In the museum of Aluwick Castle.

5. From a painting at Thebes. (Ibid., 1:109)

 

 

Commenting on the use of גִּלָּיוֹן in Isa 8:1 (the only other instance in the Old Testament it appears), Gary V. Smith notes that:

 

In 3:23 this large surface is a “mirror,” but here it must refer to a polished surface of stone or metal that will clearly reveal the message that Isaiah will write.  (Gary V. Smith, Isaiah 1–39 [The New American Commentary; Nashville: B & H Publishing Group, 2007], 221)

 

Ibid., n. 289 reads:

 

גִּלָּיוֹ is from the root גָּלָה, “to reveal,” so “mirror” (3:9) is a fitting translation for a metal object that reveals how you look. The Aramaic Targum translates this as a “tablet,” while the Old Greek speaks of “papyrus,” which was the common material used to write a message in Egypt.

 

Blog Archive