*פֹּרָת I 2 n.f. tamarisk (unless פרה
ptc. fruit-tree or פֹּרָת II female
wild ass or III cow), <cstr>
בֵּן פֹּרָת bough of a tamarisk Gn 49:22. <coll> בֵּן פֹּרֶת יֹוסֵף בֵּן
פֹּרָת עֲלֵי־עָ֑יִן Joseph is (like) the bough of a tamarisk,
a tamarisk-bough by a spring
Gn 49:22.
*פֹּרָת II 2 n.f. female wild ass (unless פרה
ptc. fruit-tree or פֹּרָת I tamarisk
or III cow), <cstr> בֵּן פֹּרָת son of a female wild ass Gn 49:22. <coll> בֵּן פֹּרָת יֹוסֵף בֵּן
פֹּרָת עֲלֵי־עָ֑יִן Joseph is (like) the son of a wild ass,
the son of a wild ass by a spring Gn 49:22.
*פֹּרָת III 2 n.f. cow (unless פרה
ptc. fruit-tree or פֹּרָת I tamarisk
or II female wild ass), <cstr> בֵּן פֹּרָת son of a cow Gn 49:22. <coll> בֵּן פֹּרָת יֹוסֵף בֵּן
פֹּרָת עֲלֵי־עָ֑יִן Joseph is (like) the son of a cow, the son
of a cow by a spring Gn
49:22. (The Dictionary of Classical Hebrew, ed. David J. A. Clines, 8 vols. [Sheffield:
Sheffield Phoenix Press, 2011], 6:789)
פרה:
by-form of פרא: MHeb., DSS (Kuhn Konkordanz 180) to be fruitful; JArm. to shoot, sprout; Syr. pəry/pərā to be fruitful; Sam., CPArm.
pa. (denominative) to produce fruit (Schulthess Lex. 162b); Eth. farya
and faraya to blossom, bear fruit
(Dillmann Lex. 1355); Tigr. farā (Littmann-H. Wb. 659a) to bear fruit, increase, reproduce; Eg. pry to go out (Erman-G. 1:519).
qal: pf. פָּרוּ,
פְּרִיתֶם, פָּרִינוּ; impf. יִ/תִּפְרֶה,
יִפְרוּ, וַיִּפְרוּ; impv. פְּרֵה,
פְּרוּ; pt. masc. פֹּרֶה,
fem. פֹּרִיָּה, פֹּרָת
Gn 49:22 (Bauer-L. Heb. 511v; R.
Meyer Gramm. §82:2 i).
—1. of plants: —a. to bear
fruit גֶּפֶן
פֹּרִיָּה
Is 32:12 Ezk 19:10 Ps 128:3, pt. as sbst. פֹּרִיָּה fruit-tree Is 17:6, cf. Wildberger BK 10:637; metaphorically פֹּרָת (SamP. fā̊råt)
fruitful vine Gn 49:22 (rd. בֶּן־פֹּ׳)
a young vine producing much fruit, see e.g. Dillmann Die Genesis6 (1892) 469; Zobel BZAW 95 (1965) 21 ::
Emerton Fschr. D.W. Thomas 91-93: פֹּרָת = purattu
the River Euphrates, בֵּן
corresponds to Akk. bīnu tamarisk:
Joseph is a tamarisk by the Euphrates, cf. Albright BA 36 (1973) 27, who
translates this first line of the Blessing of Jacob as: Son of Euphrates is
Joseph, Son of Euphrates, lofty of source :: Speiser Genesis 368: פֹּ׳
to be understood as fem. of פֶּרֶא,
cf. Gevirtz HUCA 46 (1975) 37ff; :: cj. rd. בֵּן פָּרָת meaning son of a heifer, or alternatively of a young bull, see
Salo BZ 12 (1968) 94f; TOB 127; Dahood Biblica 51 (1970) 401; —b. with obj., פֹּרֶה רֹאשׁ וְלַעֲנָה a root producing poisonous and bitter
sprouts: Dt 29:17.
—2. to be fruitful: —a.
people Gn 1:28 9:1, 7 35:11 Jr 3:16, metaphorical Jr 23:3 (parallel with רָבָה), Ex 1:7 (parallel with עָצַם), Gn 26:22 Ex 23:30 Sir 16:2; —b. animals
Gn 1:22 8:17 (parallel with רָבָה);
—c. people and animals Ezk 36:11 (parallel with רָבָה);
—cj. Is 11:1 for יִפְרֶה
prp. with versions יִפְרַח
(e.g. Wildberger BK 10:437) :: e.g. Dillmann Der Prophet Jesaia5 (1890) 116; Delitzsch Das Buch Jesaia4 (1889) 191;
König Das Buch Jesaia (1926) 154; cf.
Seybold FRLANT 107 (1972) 9412 with MT: will produce fruit; Barr Philology 333 entry 263: to come out in
front, cf. Eg. pry; Is 45:8 for וְיִפְרוּ prp. with Sept., Vulg., sg. וְיֵפֶר, or with 1QIsa וְיִפְרַח. †
hif: pf. וְהִפְרֵ(י)תִי, sf. הִפְרַנִי;
impf. וַיֶּפֶר, וְיַפְרְךָ; pt. with sf. מַפְרְךָ:
to make fruitful (people, Zorell Lex.: to make someone the ancestor of a
multitude of descendants) Gn 17:6 41:52 Ps 105:24; Gn 17:20 28:3 48:4 Lv 26:9
(parallel with הִרְבָּה); in Gn 41:52 there is a word-play הִפְרַנִי … אֶפְרַיִם. †
Der. פְּרִי; [? n.m. אֶפְרַיִם, n.f. אֶפְרָת,
n.loc. אֶפְרָ֫תָה]. (HALOT)
III. OT
1. Verbal Forms. In Biblical
Hebrew the etymological relationship between the verb pārâ and the noun perî
can be understood only from the perspective of semantic development. From the
original meaning of the verbal root “break forth, sprout,” the nominal
construction perî,
“fruit,” developed, which in its own turn then generated denominative verbal
forms meaning “to be fruit bearing, fertile.”
The original meaning is preserved in only a few passages. The prophecy
of messianic peace in Isa. 11 reads: “A shoot shall come out from the stump of
Jesse, and a branch yip̱reh from his
roots.” Hasty association with the noun prompted some scholars to translate or
explain the Hebrew form as “to bear fruit” (Luther). Because this notion is
hardly appropriate to the image of a tree stump or roots, many interpreters
prefer an emendation (cf. BHK). Such
textual emendation is superfluous, however, if one focuses on the basic meaning
just mentioned, a meaning also supported by the parallel verb yāṣāʾ: “a branch emerges/arises (yip̱reh) from the root” (similarly also
LXX, Vulg.).
This basic meaning is also behind Yahweh’s blessing in Isa. 45:8,
regardless of whether one keeps the plural form of the MT (in which case the
subject is “salvation and righteousness”17) or prefers the singular:
weyip̱reh, “salvation will
spring up” (cf. LXX, Vulg., Theodotion; 1QIsaa confirms the singular
form, albeit constructed from the root prḥ).
Dt. 29:17(18) can be explained similarly, though this involves making the qal
transitive: “a root sprouting (pōreh)
poisonous and bitter growth.”
The denominative meaning “to be plentiful with fruit” or “to have
proven to be fruitful” is found in the qal feminine participle. The pōrîyâ is the olive tree (Isa. 17:6) as
well as the grapevine (Isa. 32:12) that, once planted by the water, becomes
full of branches (Ezk. 19:10); the mother of a family with many children is
like such a plant (Ps. 128:3). This participial form can represent the entire
syntagma as an ellipsis, i.e., can refer to “the fruitful/fertile one” instead
of “the fruitful olive tree” (Isa. 17:6) and “fruitful bough” (Gen. 49:22).
Scholars generally agree that this participle is also the basis of the
form pōrāṯ (Gen. 49:22). On this view
Joseph would be addressed as the “son of the fruitful one,” i.e., as the branch
of a fruitful vine, or as a fruitful branch. Others have read prt as perāṯ and understood it as an allusion to the
geographical name Ephraim, Ephrath, the form then being a reference to “fertile
land.” Since most of the metaphors in the blessing of Jacob are taken from the
world of animals rather than that of plants, however, one might explain prt as “bullock” or “wild female ass”
(fem. form of pereʾ). On this view
Joseph would receive a designation (“Son of a Young Cow” or “Son of a Wild
Ass”) that resonates in Dt. 33:17. The midrash plays off both possibilities in
its own assertion that Joseph attained high office and honors because he was
able to interpret the one dream image of pārôṯ,
“cows,” as well as the other of pērôṯ,
“fruits” (i.e., ears of grain) (Gen. Rab. on 41:25–27).
In the remaining passages, the verb means “multiply, have many
descendants,” and is contextually contiguous with forms of the root ʿṣm, “be/become mighty” (Ps. 105:24), šrṣ, “swarm, teem” (Ex. 1:7), mlʾ, “fill up something” (Gen. 9:1, et passim), and especially rbh, “be plentiful” (Gen. 9:1, et passim). The combination of prh and rbh in the imperative (“be fruitful and multiply”), directed either
to animals (8:17) or, more frequently, to human beings, appears especially
frequently in P (1:22, 28; 9:1, 7; 35:11; 47:27, etc.). This expression might
reflect an ancient blessing formula intended to insure the fertility of a young
couple (cf. 28:2–3); the redundant combination was then also incorporated into
texts speaking of plentiful descendants and a growing population, and the
condition itself understood as the fulfillment of an earlier blessing or as
future good fortune.
The secondary sense “to spread out” (so Tgs.) emerges clearly from the
context in two passages using prh
without the stereotypical synonymous root rbh.
Isaac justifies the well name reḥōḇôṯ,
“widen,” by explaining: “Now Yahweh has made room for us, and we shall spread
out (pārînû) in the land” (Gen.
26:22). In the epilogue to the Covenant Code, God promises his people gradually
to drive out Canaan’s hostile inhabitants “until you have spread out (tip̱reh) and possess the land” (Ex.
23:30).
Since fruitfulness is viewed as a blessing sent by God, the hiphil
form “to make fruitful, plentiful,” always has God as its subject, who either
promises or grants such blessing to the individual or people (Gen. 17:6, 20;
Lev. 26:9; Ps. 105:24) or is petitioned to do so.
The hiphil form hip̱ranî,
“he granted me fruitfulness, made me fruitful,” a term possibly aramaized as ʾap̱ with ʾālep̱, became a popular etymological explanation for the name
Ephraim (Gen. 41:52). (B. Kedar-Kopfstein and Heinz-Josef
Fabry, “פָּרָה,” TDOT 12:84-86)