Sunday, December 21, 2025

Notes on Genesis 23:5

  

And the children of Heth answered Abraham, saying unto him (Gen 23:5)

 

And the Hittites replied to Abraham, saying to him (Gen 23:5 | 1985 JPS Tanakh)

 

‎עֲנ֧וּ בְנֵי־חֵ֛ת אֶת־אַבְרָהָ֖ם לֵאמֹ֥ר לֽוֹ (Masoretic Text)

 

 

The children of Heth replied to Abraham: “Pray, (E. A. Speiser, Genesis: Introduction, Translation, and Notes [AYB 1; New Haven: Yale University Press, 2008], 168)

 

5. Pray. Here and in vs. 14 the text (cons. lw) is pointed as “to him,” and construed with the preceding “saying/as follows”; but such a construction would be unidiomatic; the only partial analogue is found in Lev 11:1, as against hundreds of instances without a pronoun. The letters stand, no doubt, for the precative particle “would that,” for which cf. 17:18, 30:34; here a mark of exaggerated politeness, approximately “but please!” Misinterpretation of the text led to wrong verse division both here and in 14. (E. A. Speiser, Genesis: Introduction, Translation, and Notes [AYB 1; New Haven: Yale University Press, 2008], 170)

 

 

And the Hittites answered Abraham, saying: (Robert Alter, The Hebrew Bible, 3 vols. [New York: W. W. Norton & Company, 2019], 1:75)

 

 

This translation follows E. A. Speiser, as well as the ancient Aramaic version of Yonatan ben Uziel, in reading lu for lo (“to him”) and moving their monosyllabic term at the end of verse 14 moving into the beginning of verse 15. Although one critic, Meir Sternberg (1991), has made an ingenious attempt to rescue the Masoretic Text at these two points, there is a simple compelling argument against it: the formula for introducing direct speech, le’mor, “saying,” is always immediately followed by the direct speech, not by a preposition “to him” (lo). And the repetition of the optative particle, lu, “pray,” is just right for beginning each round of this elaborately polite bargaining. (Robert Alter, The Hebrew Bible, 3 vols. [New York: W. W. Norton & Company, 2019], 1:75)

 

Aramaic of Targum Pseudo-Jonathan to the Pentateuch:

 

               ואתיבו בני חיתאה ית אברהם למימר ליה

 

5. And the sons of the Hittite replied to Abraham, saying to him,  (Targum Pseudo-Jonathan: Genesis [trans. Michael Maher; The Aramaic Bible 1B; Collegeville, Minn.: The Liturgical Press, 1992], Logos Bible Software Edition)

 

Blog Archive