1:1 Χριστου υιου του
θεου (lit. Christ the Son of God) {C}
The way in which Jesus is characterized in the first verse of the
gospel has a significant bearing on how the following narrative is understood:
is he identified as ‘Son of God’ from the first verse or not? The text adopted
in the ECM has the support of the majority of Greek manuscripts, Χριστου υιου του θεου (‘Christ the Son of God’; 037 f1
f13 etc.). Earlier hand editions employed brackets to
indicate uncertainty as to whether the earliest reading was Χριστου υιου θεου (‘Christ the Son of God’; 011
03 05 109 032) or just Χριστου
(‘Christ’; 01* 038 and some early versions). The long string of nomina sacra
abbreviations, ΙΥ, ΧΥ, ΥΥ
(ΤΟΥ) ΘΥ, could easily have led to oversights or
errors (as seen in 1241, which reads Χριστου υιου του κυριου, ‘Christ the Son of the Lord’). Alternatively,
a shorter original first line could have been expanded by an editor who wished
to make it more substantial. The fact that this is the first line of the gospel
does not preclude the possibility of scribal error. The CBGM analysis indicates
that, despite their earlier attestation, the two shorter forms emerged
independently several times, a situation consistent with one or more words
being overlooked by a copyist. In contrast, the coherence of the Byzantine
reading has led to its adoption here, even though important witnesses support Χριστου υιου θεου. The latter formulation is only paralleled
in Mark in the affirmation of the centurion at Mark 15:39 (in contrast to Mark
3:11 and 5:7): the absence of the article there could be translated as ‘a son
of a god’, appropriately for the context, whereas in this verse the customary
English rendering of ‘Son of God’ can apply whether or not του is present. Overall, however, the
question remains open: The SBLGNT just reads Χριστου while the THGNT has υιου θεου. The suggestion that Mark 1:1-3 is a
later addition to the gospel may also be borne in mind. The full attestation for
this variant in Greek continuous text manuscripts is given in TuT Mark TS1.
(H. A. G. Houghton, A Textual Commentary on the Greek New Testament: A
Companion to the Sixth Edition of the United Bible Societies’ Greek New
Testament [Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2025], 72-73)