Commenting on the use of adhuc in the extant Latin of Irenaeus, Against Heresies 3.21.10 (the Greek is, sadly, no longer extant), Capelle admits that a prima facie reading supports the thesis Irenaeus did not believe in Mary’s perpetual virginity:
Ce texte est très dur : Adhuc virgine ne
laisse place à aucun doute: l'addition «nondum enim» suffirait à marquer le but
restrictif de adhuc. Si le terme doit conserver son sens plein en
s'appliquant à Marie, il exclut la virginité post partum et non
seulement la perte de l'intégrité corporelle in partu. Ainsi le veut le
parallélisme avec la terre fécondee par le travail de l'homme. (D. B. Capelle, “'Adhuc Virgo’ chez Saint Irénée,” Recherches de
théologie ancienne et médiévale 2 [October 1930]: 389)
This text is very strong: Adhuc
virgine leaves no room for doubt: the addition “nondum enim” would
be enough to mark the restrictive force of adhuc. If the term is to
retain its full sense when applied to Mary, it rules out post-partum virginity
and not merely the loss of bodily integrity in partu. That is what the
parallel with the earth made fertile by the work of man requires.
Of course, what
follows is Capelle trying to engage in special pleading. For example:
On notera en effet que si c'est l'idée de Marie
vierge qui a provoqué celle de la terre vierge, il ne s'ensuit pas que le trait
marqué par adhuc soit pareillement dû à l'influence de l'antitype sur le type ;
il paraît dériver plutôt de Gen. II, 5 (nondum pluerat) et
n'avoir donc été appliqué à Marie que par réaction. (D. B. Capelle, “'Adhuc Virgo’ chez Saint Irénée,”
Recherches de théologie ancienne et médiévale 2 [October 1930]: 390)
Note, indeed, that if the idea of
Mary as virgin prompted that of the virgin earth, it does not follow that the
feature marked by adhuc is likewise due to the influence of the antitype
on the type; it rather appears to derive from Gen. II.5 (nondum pluerat)
and therefore to have been applied to Mary only by reaction.
Hugo Koch, Adhuc Virgo (1929) on Ireaneus, Against Heresies 3.21.10