Wednesday, April 9, 2025

Examples of Patristic Names (Patronymics) in the Oxyrhynchus Papyri

The Greek of the following comes from Duke Data Bank of Documentary Papyri (Logos ed.)

 

DOCUMENT 252: AD19-20 OXYRHYNCHUS WCHR215

 

[1]Θέωνι καὶ [Ε]ὐτυχείδῃ τοπογρα(μματεῦσι) καὶ κωμογρ[α(μματεῦσι)]

[2]παρὰ Θοώνιο[ς] τοῦ Ἀμμωνίου. ὁ ἀδελφός

[3]μου Ἀμμώνιος Ἀμμωνίου γέρδιο[ς]

[4]ἀπογραφόμενος ἐπὶ τ[ῷ ἔμ]προσθ[ε]ν

[5]ὑπάρχ[ο]ντι αὐτῷ μέρε[ι οἰκίας λαύρας]

 

The portion in bold translated into English as “(of) Ammonius, my brother Ammonius (son of) Ammonius, the elder.”

 

DOCUMENT 264: AD54 OXYRHYNCHUS MCHR266

 

[1]Ἀμμώνιος Ἀμμωνίου Τρύφωνι Διονυσίου

[2]χαίρειν. ὁμολογῶ πεπρακέναι σοι τὸν ὑπάρ-

[3]χοντά μοι ἱστὸν γερδι[ακὸν] π[η]χῶν γερδιακῶ(ν)

[4]τριῶν  παρὰ παλαιστὰς δύο , οὗ ἀντία δύο ,

[5]ἱστόποδες δύο , ἐπίμιτ[ρον ἓν  καὶ] ἀ̣πέχειν8.234 παρὰ ς(οῦ)

[6]διὰ τῆς ἐπὶ τοῦ πρὸς Ὀξ[υρύγχ(ων)] πόλει Σαραπιείου

[7]Σαραπίωνος τοῦ Λόχου τραπέζης τὴν ἑσταμένη(ν)

[8]πρὸς ἀλλήλους τούτου τιμὴν ἀργυρίου Σεβαστοῦ καὶ

[9]Πτολεμαικοῦ νομίσματος δραχμὰς

[10]εἴκοσι , κ[αὶ] βεβαιώσειν σοι τὴν πρᾶσιν πάσῃ

[11]βεβαιώσ[ει] ἢ ἐκτείσειν σοι ἣν ἔσχον παρὰ σοῦ

[12]τιμὴν σὺν ἡμιολίᾳ καὶ τὸ βλάβος. κυρία ἡ χείρ.

[13](ἔτους) ιδ Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ

[14]Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος, μη(νὸς) Καισαρείου ιε.

[15]

——

[15](hand 2) Ἀμμώνιος Ἀμμωνίου πέπρακα τὸν ἱστὸν

[16]καὶ ἀπέχω τὴν τιμὴν τὰς τοῦ ἀργυρίου δραχμὰ(ς)

[17]εἴκοσι  καὶ βεβαιώσω καθότι πρόκιται. Ἡρα-

[18]κλείδης Δ[ιον]υσίου ἔγραψα ὑπὲρ αὐτοῦ μὴ

[19]εἰδότος γράμματα. (ἔτους) ιδ Τιβερίου Κλαυδίου

[20]Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος,

[21]μη(νὸς) Καισαρείου ιε Σεβαστῇ.

[22]

——

[22](hand 3) ἔτους τεσσαρεσκαιδεκάτου

[23]Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος

[24]Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ

[25]Αὐτοκράτορος, μη(νὸς) Καισαρείου ιε

[26]Σεβαστῇ, δι(ὰ) τῆ(ς) Σαρ(απίωνος) τρ(απέζης) γέγο(νεν) ἡ διαγρ(αφή).

 

"Ammonius son of Ammonius to Tryphon son of Dionysius, greeting. I agree that I have sold to you the weaver's loom belonging to me, measuring three weavers' cubits less two palms and containing two rollers and two beams, and I acknowledge the receipt from you through the bank of Sarapion son of Lochus near the Serapeum at Oxyrhynchus, of the price of it agreed upon between us, namely, 20 silver drachmae of the Imperial and Ptolemaic coinage; and that I will guarantee to you the sale with every guarantee, under penalty of payment to you of the price which I have received from you increased by half its amount, and of the damages. This note of hand is valid. The 14th year of Tiberius Claudius Caesar Augustus Germanicus Imperator, the 15th of the month Caesareus.

 

I, Ammonius son of Ammonius, have sold the loom, and have received the price of 20 drachmae of silver and will guarantee the sale as aforesaid. I, Heraclides son of Dionysius, wrote for him as he was illiterate." Date and banker's signature. (Allan Chester Johnson, Roman Egypt: To the reign of Diocletian [Baltimore: The John Hopkins Press, 1936], 2:475]; Johnson dates this text to A.D. 54)

 

 

Further Reading:

 

Brief Note on Patristic Names in Antiquity

 

Herbert Bardwell Huffmon on Patronymics in the Amorite Mari Texts

 

To Support this Blog:

 

Patreon

Paypal

Venmo

Amazon Wishlist

Email for Amazon Gift card: ScripturalMormonism@gmail.com

Email for Logos.com Gift Card: IrishLDS87@gmail.com

Blog Archive