Monday, April 7, 2025

William R. Schoedel on Ignatius to Polycarp 6:2

  

Be pleasing to him whose soldiers you are, from whom you also receive your wages; let none of you be found a deserter. Let your baptism serve as (your) arms; your faith as (your) helmet; your love as (your) spear; your endurance as (your) panoply; your works are your deposits that you may have the savings you deserve. Be patient, then, with one another in gentleness, as God is with you. May I always benefit from you. (Ignatius to Polycarp 6:2)

 

The imagery shifts in the next section from the household to the army. But just as those who obey the bishop are regarded as servants of God, so the Christian soldiers are called on to please God (“him whose soldiers you are”). The writer of 2 Tim 2:4 also speaks of “pleasing” the one who enlists the Christian soldier. Military metaphors are found across a wide range of religious and philosophical (especially Stoic) literature of the period and were familiar to Jews as well as pagans. Ignatius’ method of comparing parts of the armor with aspects of the Christian faith is reminiscent particularly of Eph 6:11–17 (cf. 1 Thess 5:8); but he introduces a different range of vocabulary and handles the comparisons so didactically that there is less reason here than in the parallel to suspect the influence of Gnostic conceptions of a cosmic conflict between the forces of light and darkness. Three Latinisms occur in the passage: “deserter” (desertor), “deposits” (deposita), and “savings” (accepta). “When gifts of money were given the army on special occasions, the individual soldier received only half of what was due him; the rest was deposited to his credit in the regimental treasury, and he received it (as ἄκκεπτα) if and when he was honorably discharged.” Hahn could find no other instance of these Latinisms in Greek sources. But Preisigke gives an example of δησέρτωρ (“deserter”), and Kiessling several examples of δηπόσιτον or δηπόσειτον (“deposit”) from the papyri. The Latinisms may be as concentrated as they are here because of the conversation of the bishop’s Roman guard. As for his references to the parts of armor, there seems to be some imprecision: “weapons” (any defensive or offensive weapon is covered by the term), “helmet,” and “spear” are clear enough; but “panoply” generally included at least shield, sword, lance, and helmet and seems unnaturally narrowed here. It may be that the passage moves to a climax. In that event, the theological entities may follow some more or less logical order: baptism provides the basic protection and corresponds to the “arms” (ὅπλα) by which the soldier is protected; faith and love represent the fundamental Christian virtues (see on Eph. 1.1; 14.1) and correspond more particularly to the two important weapons named; finally, endurance corresponds to the whole armor (πανοπλία “panoply”) because it must characterize the exercise of all the previously mentioned arms if they are not to fail. Endurance is probably treated as the climax here because Ignatius seeks to confirm the Smyrnaeans in their unity and their support for his cause (see on Pol. 6.1). These are the “deeds” (ἔργα) put on deposit for the Smyrnaeans that will have their reward. Note that support of Ignatius’ plans is shortly to be identified as a “deed” (ἔργον) in which God and the Smyrnaeans cooperate (Pol. 7.3). In our passage the emphasis is on the deeds that make the deed on Ignatius’ behalf possible, namely, those acts in which the Smyrnaeans demonstrate their willingness to bear with one another (in imitation of God’s gracious dealings with them). In any event, Ignatius assumes compliance with his recommendations. For the concluding wish is a formula that he uses to express satisfaction with what he can expect of his addressees (see on Pol. 1.1).

 

Ignatius’ remark about the “gentleness” (πραότης) of God that the Smyrnaeans are to imitate bears a trace of the theory alluded to elsewhere that divine punishment is delayed because of God’s goodness (see on Eph. 11.1; Sm. 9.1). The thought, as we have seen, has a Hellenic coloring; and it is worth noting that Plutarch (De ser. num. vind. 5, 550f) speaks specifically of God’s πραότης (“gentleness”) in discussing reasons for the delay of the punishment of evil-doers. (William R. Schoedel, Ignatius of Antioch: A Commentary on the Letters of Ignatius of Antioch [Hermeneia–a Critical and Historical Commentary on the Bible; Philadelphia: Fortress Press, 1985], 275-76)

 

 

To Support this Blog:

 

Patreon

Paypal

Venmo

Amazon Wishlist

Email for Amazon Gift card: ScripturalMormonism@gmail.com

Email for Logos.com Gift Card: IrishLDS87@gmail.com

Blog Archive