Saturday, November 8, 2025

Murray J. Harris on the Grammar of John 17:5 and the Personal Preexistence of Jesus

  

17:5 Καὶ νῦν “can introduce a forceful repetition of a plea already made” (cf. v. 1; Beasley-Murray 292 note c) or νῦν may imply “now that I have completed my mission.” Δόξασον 12:28; 17:1. If there is a difference in mng. between παρὰ σεαυτῷ (dat. sg. masc. of refl. pron. σεαυτοῦ, -ῆς, “yourself”) and παρὰ σοί, the former will mean “in your own presence,” and the latter “by your side” (Harris 174); these two prep. phrases are the Johannine way of saying, “at God’s right hand” (Brown 742). Τῇ δόξῃ, modal dat., “with/by the glory.” The rel. pron. (dat. sg. fem. of ὅς, , ) stands in the place of ἥν by attraction into the case (dat.) of its antecedent (τῇ δόξῃ). Εἶχον (1st sg. impf. act. indic. of ἔχω), “(which) I used to have” or “(which) belonged to me.” Πρὸ τοῦ + acc. and infin., “before the world existed.” The ref. is to the pretemporal and eternal existence of the Logos in the divine effulgence and in communion with God (cf. 1:1–3, 18; 8:58). (Murray J. Harris, John [Exegetical Guide to the Greek New Testament; B&H Academic, 2015], 287, emphasis in bold added)

 

Blog Archive