Wednesday, December 31, 2025

Aubrey E. Buster and John H. Walton vs. Identifying the Fouth Kingdom of Daniel 2 with the Roman Empire

  

Landing in the Roman Period. Most Christian and Jewish interpreters throughout the centuries maintain that the fourth kingdom of iron and of iron and terra-cotta should be identified with the Roman Empire. The foremost reason for Jewish interpreters was Rome’s extraordinary scope and power and the fact that they destroy the Jerusalem temple in 70 CE. Christian interpreters point to its compatibility with messianic and christological interpretation: If the kingdom of God arises in the days of the fourth kingdom, and if Jesus is the one who ushers in the kingdom of God, then Rome must be identified with the fourth kingdom, since Jesus arrived during the time when the Roman kings ruled. While there is no explicit argument in the New Testament concerning the identification of the four kingdoms, Jesus does identify himself as the Son of Man (see, e.g., Mark 2:10; 8:38; 13:26; 14:62), which is often read in reference to Dan 7:13, in which the Son of Man is the figure to whom the “Ancient of Days” gives the kingdom, and as the “stone that the builders rejected” which will then crush those upon whom it falls (Luke 20:18). Contemporary interpreters also rely on the antiquity of the tradition that Rome is the fourth empire.

 

It must be acknowledged that nothing in the text of Daniel itself requires the Roman view, and the argument is not primarily made from the necessity of any aspects of the vision in the book of Daniel being identified with Rome. It is based instead on a reading of the New Testament for Christian interpreters, and on the basis of a tradition that began with Jewish historians who were living under the crushing weight of the Roman Empire. The primary difficulty for those who assert the Roman view, and therefore the combination of the Median and the Persians as the second empire, is that it fails to make sense of the text of Daniel itself, which does not appear to have Rome in view. (Aubrey E. Buster and John H. Walton, The Book of Daniel, Chapters 1-6 [New International Commentary on the Old Testament; Grand Rapids, Mich.: Eerdmans, 2005], 387-88)

 

Susan Milbrat on Towers in Mesoamerica

  

Dzibilchaltun, located at 21°06’N, has an eastwest causeway (sacbe) aligned toward architectural groups that appear to be part of a complex of solar observatories (Aveni and Hartung 1989, table 35.3; Coggins and Drucker 1988). The eastern group resembles Group E at Uaxactun. The proposed observation point for watching the changing position of the sunrise is at Stela 3, positioned on a small platform in the center of the sacbe. Further to the east, the Temple of the Seven Dolls (Structure 1-sub) may provide another sight line. When viewed from Stela 3, the equinox sun rises where the tower of the temple meets the flat roof, forming a sort of “seat” for the rising sun (Coggins and Drucker 1988, figs. 3, 11). Based on a suggested seventh-century date for the construction, Clemency Coggins (1983) proposes that Dzibilchalttn’s eastern group was an equinox complex erected to honor the end Katun 9.13.0.0.0 (3/16/692 N.S.), just before the spring equinox. The Temple of the Seven Dolls itself may have been an observation point, for one of its four doors faces west at a 273°50' azimuth, approximating the equinox sunset. Further study of this temple’s orientations is required. (Susan Milbrat, Star Gods and the Maya: Astronomy in Art, Folklore, and Calendars [Austin: University of Texas Press, 1999]. 66)

 

 

The Caracol at Chichén Itza, constructed toward the end of the Classic period, has several solar alignments (Fig. 3.1b; Aveni 1980, figs. 89-91; Aveni et al. 1975, table 1, fig. 5). The tower of the circular structure has a window oriented to observe the setting sun at the equinoxes, a stairway niche with one wall aligned at an azimuth of 292°54’ (22° 54’ north of west), facing the position of the setting sun on the solar zenith. The Caracol platform is irregularly shaped so that the northeast corner points toward the rising sun at the summer solstice and the southwest corner points to the winter solstice sunset. (Ibid., 68)

 

 

A division of the 365-day calendar into two unequal segments of 105 and 260 days is suggested by the orientations found at a number of sites, including Palenque (17°30'N; Anderson et al. 1981; Galindo 1994:128, 169). A T-shaped window in the tower of the Palace on the west side casts a beam of light on an oblique wall for 105 days, from April 30 to August 12, dates also seen in the alignments at Chichén Itza and Teotihuacan, as noted earlier. The T-shaped light pattern reaches its maximum width, extending completely across the wall, on the summer solstice. Other alignments at Palenque involve the play of light and shadow or sight lines from one building to another. The winter solstice sun sets in a line running from the Palace tower to the center of the Temple of the Inscriptions, which houses the tomb of Pacal II (Schele 1977:49). The Temple of the Sun is oriented toward the rising sun at the winter solstice so that sunlight would shine into the entrance of the temple (Aveni 1992b:66; Carlson 1976:110). (Ibid., 69)

 

 

The feathered serpent appears with an astronomical warrior in a number of battle scenes in the Upper Temple of the Jaguars (Coggins 1984, figs. 17—20). Often the solar warrior is also represented, but the mural scenes do not show the two in close proximity. A landscape on the east wall depicts warfare taking place in the red hills of the Puuc area; in the scene a Venus god is emerging from the jaws of a serpent (Coggins 1984:159; Wren 1991:55). On the south wall, a warrior wrapped in a feathered serpent mounts a scaffold that Linnea Wren (1996) interprets as a siege tower used in warfare (Coggins 1984, fig. 20). Overhead, a solar warrior is accompanied by a star warrior carried by a red-and-yellow serpent. On the west wall, an assault seems to take place near a large body of water, for canoes are prominent in the imagery (Coggins 1984, fig. 19). Once again the solar warrior appears with a star warrior, but this time the serpent seems to be colored yellow. (Ibid., 181, 183)

 

 

Climbing the stairs of the Tower at Palenque, one cannot help but notice a prominent T510f star glyph painted over the stair passage leading to the second floor (Aveni 1992b, fig. 3.4c). This astronomical glyph has been interpreted as a giant introductory glyph for the month Yax, the rest of which is destroyed (Robertson 1985b:77). The glyph does not necessarily refer to Venus, for similar star glyphs appearing in other architectural contexts at Palenque seem to refer to other planets (Chapter 6). Here its context near a window is intriguing, because it could mark an observation post in the tower. (Ibid., 189)

 

 

In the past it has been assumed that Chac and Tlaloc are essentially the same entity in different cultural contexts (Tozzer 1941: 138). Today scholars seem reluctant to identify Chac and Tlaloc as the same deity (Kowalski 1987: 192; Taube 1992b:22). Is Tlaloc the same as Chac? They control the same realms: rainfall and lightning. Both Tlaloc and Chac (God B) hold a lightning serpent and an axe, possibly symbolizing the sound of thunder (Figs. 5.8b, 5.9a; compare with Codex Vaticanus B 43—48). Page 12 of the Madrid Codex shows Chac wearing a modified year sign like that on Tlaloc A, indicating that the two are merged as a single deity (Fig. 7.3). There are five Chacs on pages 11-18. On the mask towers of the Uxmal Nunnery, the role of the fifth Chac is played by Tlaloc, shown at the top of a stack of four Chac masks (Fig. 5.9g). One tower illustrated by Kowalski (1990:52) depicts Tlaloc with a year sign in his mouth like the headdress of Tlaloc A. Both Chac and Tlaloc are found in similar sets of five. It seems clear they are essentially the same deity, but rendered in different styles. (Ibid., 199, 201)

 

 

"The Good Fortune of the Dead" (14th century BC) and universal salvation

  

. . . the idea of universal salvation was around far earlier than this. Some of our earliest extant writings attest to it. Carved on the wall of the tomb of Nefer-hotep at Thebes (Tomb No. 50), dating to the reign of Hor-em-heb (about 1349-1319 B.C.), is a text that sets forth the ancient Egyptian belief that, upon death, all find a fulfillment of the good things of this life. (Martin S. Tanner, “Is There Nephite Anti-Universalist Rhetoric in the Book of Mormon?,” FARMS Review of Books on the Book of Mormon 6, no. 1 [1994]: 432)

 

 

The Good Fortune of the Dead

 

The Egyptians looked upon death as a continuation of this life and a fulfillment of the good things of this life. The following text sets forth the quietude which is the happy lot of the dead.

 

Carved on the wall of the tomb of Nefer-hotep at Thebes (Tomb No. 50) and dated to the reign of Hor-em-heb (about 1349–1319 b.c.). From the same tomb comes the Song of the Harper (p. 467 below). Published by A. H. Gardiner in PSBA, xxxv (1913), 165–70, and by M. Lichtheim, with translation and bibliography, in JNES, iv (1945), 197–98, 212. The setting and significance of the text are discussed by Gardiner, The Attitude of the Ancient Egyptians to Death and the Dead (Cambridge, 1935), 32.

 

The Singer with the Harp of the God’s Father of Amon, Nefer-hotep, the triumphant, said:

 

All ye excellent nobles, the Ennead of the Mistress of Life,

Hear ye how praises are made to the God’s Father,

With homage paid to the excellent noble’s efficacious soul,

Now that he is a god living forever,

Magnified in the West.

May they become a remembrance for the future,

For all who come to pass by.

I have heard those songs which are in the ancient tombs

And what they tell in magnifying (life) on earth

And in belittling the necropolis.

Why is it that such is done to the land of eternity,

The right and true, without terrors?

Quarreling is its abomination,

And there is no one who arrays himself against his fellow.

This land which has no opponent—

All our kinsfolk rest in it since the first day of time.

They who are to be, for millions of millions,

Will all have come to it.

There exists none who may tarry in the land of Egypt;

There is not one who fails to reach yon place.

As for the duration of what is done on earth,

It is a kind of a dream;

(But) they say: “Welcome, safe and sound!”

To him who reaches the West. (The Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Testament, ed. James Bennett Pritchard [3d ed.; Princeton: Princeton University Press, 1969], 33-34, emphasis in bold added)

 

Allen H. Richardson and David E. Richardson on D&C 107:53; 116

  

Critics of Joseph consistently turn to Genesis 2:10-14 in an attempt to prove that since the Euphrates River is mentioned in the description of the land of Eden, and since there is a Euphrates River in the Middle East, Eden must have surely been located in that *region. However, none of the rivers mentioned in Genesis 2:10-14, including the Euphrates, fits the geography of present-day rivers in the Middle East. The river that watered the Garden “was parted, and became into four heads,” one of which was the Euphrates. Today’s Euphrates empties into the Persian Gulf, not into a larger river. Gihon was said to “compasseth the whole land of Ethiopia”. Yet there is no river today that stretches over mountain ranges and valleys from the Euphrates region to Ethiopia. Clearly, the Bible describes a different area than today’s Middle East.

 

The great deluge with its violent currents would not have allowed the Ark of Noah to simply rise with the torrents and then merely descend in the same general region after so many days afloat. When it landed, Noah and his family disembarked on the new contingent in what is now the Middle East, naming the new lands and rivers after those of their original homeland.

 

However, the description given in Genesis does fit Joseph Smith’s prophecy [in D&C 107:53; 116]. The scripture indicates that “the name of the first [river] is Pison: That is, which compasseth the whole land of Havilah where there is gold. And the gold of the land is good; there is bdellium and the onyx stone . . .” (Genesis 2:11-14. Emphasis added). The Missouri River flows through South Dakota, the most important gold-producing state in the country. The Homestake lode in South Dakota is estimated to be the biggest gold deposit in North America. This fits the geographical description of the Pison better than any other geographical location in the world. (See articles on “Gold” and “South Dakota” in World Book Encyclopedia [2000], vols. 8, 18). (Allen H. Richardson and David E. Richardson, 1000 Evidences For The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, 2 vols. [2d ed.; South Jordan, Utah: Artisan Enterprises, 2011], 1:70-71)

 

The "Prognostiacion" of Asa Wild in the October 22, 1823 issue of the Wayne Sentinel

  

PROGNOSTICATION!!

 

[From the Mohawk Herald]

 

We publish the following in compliance with the solicitation of the author. He is a respectable inhabitant of this town. The constant exercise of his mind on religious topics, has, it is thought by many of his friends, affected the sanity of his mind; on every other subject, he appears entirely rational. —Ed. Herald.

 

Remarkable VISION and REVELATION: as seen and received by Asa Wild, of Amsterdam, (N. Y)

Having a number of months enjoyed an unusual degree of the light of God’s countenance, and having been much favored of the Lord in many respects: and after having enjoyed the sweetest, and most soul ravishing communions with Him; the Lord in his boundless goodnes[s] was pleased to communicate the following Revelation, having in the first place presented me with a very glorious Vision, in which I saw the same things:

 

In the first place I observe that my mind had been brought into the most profound stillness, silence, and awe; realizing in a remarkable manner the majesty, presence and glory, of that Being before whom all nations are as the drop of the bucket. It seemed as if my mind, though active in its very nature, had lost all its activity, and was struck motionless, as well as into nothing, before the awful and glorious majesty of the Great Jehovah. He then spake to the following purport; and in such a mannor as I could not describe if I should attempt.— He told me that the Millen[n]ium state of the world is about to take place; that in seven years literally, there would scarce a sinner be found on earth: that the earth itself, as well as the souls and bodies of its inhabitants, should be redeemed, as before the fall, and become as the garden of Eden. He told me that all the most dreadful and terrible judgments spoken of in the blessed scriptures, were to be executed within that time; that more than two thirds of the inhabitants of the world would be destroyed by these judgments: some of which are the following — wars; massacres; famine; pestilence; earthquakes; civil, politic[a]l, and ecclesiastical commotions; and above all, various and dreadful judgments executed immediately by God, through the instrumentality of the Ministers of the Millen[n]ial dispensation; which is to exceed in glory every other dispensation; a short description of which may be seen in the last chapter of Isaiah, and in other places. He also told me, that every denomination of professing christians had become extremely corrupt; many of which had never had any true faith at all; but are guided only by depraved reason, refusing the teaching of that Spirit which indited the scriptures, and which alone can teach us the true meaning of the same; even as the diamond alone can cut its fellow. He told me further, that he had raised up, and was now raising up, that class of persons signified by the Angel mentioned by the Revelator, xiv. 6, 7, which flew in the midst of heaven; having the everlasting gospel to preach: that these persons are of an inferior class, and small learning: that they will be rejected by every denomination as a body; but soon, God will open their way, by miracles, judgments, &c.: that they will have higher authority, greater power, superior inspiration, and a greater degree of holiness, than was ever experienced before: inasmuch as this is [by] far the most glorious dispensation of divine grace and glory. Furthermore he said that all the different denominations of professing christians, constituted the New Testament Babylon; and that he should deal with them according to what is written of IT, in the book of Revelation: that he is about to call out all his sincere children, who are mourning in Zion, from the oppression and tyranny of this mother of harlots; and that the severest judgments will be inflicted on the false and fallen professors of religion; which will immediately commence in Amsterdam, and has already commenced in different parts of the world, and even in this country. And though their operations at first are gradual, and under cover, yet it will soon be generally seen that it is the immediate execution of divine vengeance upon an ungodly world.

 

Much more the Lord revealed, but forbids my relating it in this way. But this, I have written and published, by the express and immediate command of God: the truth and reality of which, I know with the most absolute certainty.—Though I have ever been the most backward to believe things of this nature; having been brought up in the Calvinistic system, and having had a thorough understanding of the same, and was fully established in the belief of it for several years after I experienced the love of God in my heart: but finding the Calvinists did not understand the glorious depths of holiness, and conformity to the divine character in heart and practice, which I saw was our privilege and duty, I joined the Methodist Episcopal Church, which I found had much clearer and more scriptural views on these and some other points than the Calvinists; though I soon saw that they as a body, were very corrupt, having departed much from their primitive purity and holiness. I also saw that their first founders did not travel into all that was their privilege; and that vastly greater depths of holiness might have been experienced, even by them. Yet I thank God for what light I have received through their instrumentality, but know that much greater and more glorious light is about to burst upon the world.

 

Amsterdam, October, 1823.

 

N. B. Printers of newspapers and periodical publications are requested to insert the above.

 

I further observe that I shall soon publish, in a cheap pamphlet, my religious experience and travel in the divine life, with a more full account of the truths above written, and many other things connected with them.

 

ASA WILD.

Amsterdam, October 1. (“Prognostication!!,” From the Mohawk Herald, repr. Wayne Sentinel 1, no. 4 [October 22, 1823]: 4)

 

 

Further Reading:

 

Elden J. Watson, “The ‘Prognostication’ of Asa Wild,” BYU Studies 37, no. 3 (1998): 223-30

Potential Hostile Witnesses From 1838 to a Then-Future Move to the Rocky Mountains

 James D. Hunt, in his 1844 book, Mormonism: Embracing the Origin, Rise, and Progress of the Sect, wrote the following in the introduction:

 

The Mormons now claim to number one hundred thousand in the United States and Canadas, besides a vast number in Europe, and each successive season adds its swarms of paupers to their church. They now number eighteen thousand at Nauvoo; have the State arms in possession; have been in war and blood since their organization, and now engaging in new difficulties with the citizens of Illinois. Joe says he will be to the people of this generation what Mahommed was to the people of his day, and that he will yet make it a gore of blood from Maine to the Rocky Mountains. (James D. Hunt, Mormonism: Embracing the Origin, Rise, and Progress of the Sect With an Examination of the Book of Mormon; Also Their Troubles in Missouri, and Final Expulsion from the State [St Louis: Ustick & Davies, 1844]. v)

 

The author got this from the testimony of “George Walter” (sometimes referred to as George Walton in some articles I have read) from November 1838, which he reproduced on p. 217 of his book (I will quote from the version found on The Joseph Smith Papers website):

 

George Walters, a witness produced, sworn, and examined for the State deposeth & saith: Soon after the dissenters were driven away, from Caldwell county, I was in Far-West in Correl [John Corrill]s store, <perhaps the last of June last> & heard Jos Smith Jr say that he believed Mahommet was an inspired man, and had done a great deal of good, & that he intended to take the same <course> Mahommed did— that if the people would let him alone he would after a while die a natural death, but if they did not. he would make it one gore of blood from the rocky Mountains to <the> State of Maine, . . .

 

Another “hostile witness” the following from October 24, 1838:

 

 

I have heard the prophet say that he should yet tread down his enemies, and walk over their dead bodies; that if he was not let alone he would be a second Mahomet to this generation, and that he would make it one gore of blood from the Rocky Mountains to the Atlantic Ocean; that like Mahomet, whose motto, in treating for peace, was” the Alcoran or the Sword,” so should it be eventually with us, “Joseph Smith or the Sword.” These last statements were made during the last summer. (Affidavit of Thomas B. Marsh, Richmond, Missouri, October 24, 1838, repr. Document Containing the Correspondence, Orders, &C. in Relation to the Disturbances with the Mormons; and the Evidence Given Before the Hon. Austin A. King, Judge of the Fifth Judicial Circuit of the State of Missouri, at the Court-House in Richmond, in a Criminal Court of Inquiry, Begun November 12, 1838, on the Trial of Joseph Smith, Jr., and Others for High Treason and Other Crimes Against the State [Fayette, Miss.: Boon’s Lick Democrat, 1841], 58-59; cf. David Grua, “From the Archives: Joseph Smith or the Sword!?,” The Juvenile Instructor, November 17, 2007)

 

While more work needs to be done on this, perhaps the references to “the Rocky Mountains” is evidence, from hostile witnesses, that Joseph Smith did teach a potential move of the Saints to the Rocky Mountains in the then-future.

 

Further Reading:

 

Resources on JosephSmith’s Prophecies

Brant A. Gardner and Norman Hammond on the concept of "bond (slavery) and free" in the Book of Mormon and Mesoamerica

On the use of “bond and free” in Alma 11:43:

 

“Bond and free” no doubt owes a debt to Galatians 3:28: “There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for ye are all one in Christ Jesus.” Nevertheless, slavery (“bond”) was known in Mesoamerica, and the Ammonihahites would have understood it. (Brant A. Gardner, Second Witness: Analytical and Contextual Commentary on the Book of Mormon, 6 vols. [Salt Lake City: Greg Kofford Books], 4:192)

 

Gardner makes reference to the following work from Norman Hammond. I tracked down the source, so I will quote the relevant portion:

 

Some of those employed on a major Classic-period public-works program, such as the construction of Ah Cacau's funerary pyramid (Temple I) at Tikal, would have been from the literate and iconographically educated elite, including those responsible for the conception, detailed design and execution of the project; but many more would have been skilled artisans, including stone- and wood- carvers, stucco-workers, and painters, and yet others would have been unskilled laborers, quarriers of fill and haulers of stone. These common laborers were presumably part of the basal stratum of urban Maya society, a layer which also supplied the cleaners, porters, and other people needed to keep any complex society operating. Outside the main population concentrations, where neither urban elite nor the skilled artisans servicing them were to be found, the lowest stratum would have been that of rural farmers, producing the food to support the entire edifice of Classic society.

 

Less socially visible are the poor, the servants or serfs equivalent to the mayaques of central Mexico, and slaves. Colonial sources tell us that slaves could be born to that state, sell themselves from freedom into slavery, or be captives who had escaped sacrifice. The term is evocative, and it may well be that Maya slavery was less exploitative, and more like the villeinage of medieval England, or the patron-client relationship with mutual obligations that Tambiah (1977:90) notes for medieval Southeast Asia. (Norman Hammond, “Inside the Black Box: Defining Maya Polity,” in Classic Maya Political History, ed. T. Patrick Culbert [Cambridge: Cambridge University Press, 1991], 265)

 

Matthew Bryce Ervin on Matthew 12:27-28; Luke 17:20-21; Revelation 1:6

  

“Problem Passages”

 

There are a few passages which are wrongly used to teach that the kingdom has already come. Two of which are frequently summoned. The first is Matthew 12:27–28:

 

And if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your sons cast them out? Therefore they will be your judges. But if it is by the Spirit of God that I cast out demons, then the kingdom of God has come upon you.

 

Remember that Jesus was responding to the unpardonable sin that the Pharisees had just committed in attributing his works to Satan (Matt 12:24, 32). The kingdom had come upon them, meaning that it was right next to them with the presence of the King. It could hardly mean that the Pharisees were entering the kingdom, for Jesus soon after assured them that they will not be forgiven in the age to come (Matt 12:32).

 

The second passage is the related Luke 17:20–21:

 

Being asked by the Pharisees when the kingdom of God would come, he answered them, “The kingdom of God is not coming in ways that can be observed, nor will they say, ‘Look, here it is!’ or ‘There!’ for behold, the kingdom of God is in the midst of you.”

 

Some translations read, the kingdom of God is within you. Such a rendering does not represent the Greek clearly in modern English. In the midst of you, is accurate and so none should think that the kingdom is literally inside people. The Pharisees’ question may have been in response to Jesus’ recent teaching that the kingdom had been postponed (cf. Luke 13:31–35). Even in answering that the kingdom was in the midst of the Pharisees, in the form of King Jesus, he still spoke of it as something yet to come. No one will be able to observe the coming of the kingdom incrementally over an extended period. For when the kingdom does come, it will do so suddenly. Declarations that the kingdom has come or that it is somewhere else will be unnecessary. The inauguration of the kingdom will be a super obvious, world-wide event. The coming of the Son of Man will be as lightning from the east that instantaneously shines as far as the west (Matt 24:27). Luke 17:20–21 verifies Daniel’s prophecy of the immediacy with which the Kingdom of God arrives (Dan 2:34–35, 44).

 

Some passages which generically teach about a kingdom can cause confusion, such as Colossians 1:13. The point here is of a legal transfer of the believer from the domain of darkness to the kingdom of God’s Son. The teaching was not aimed at establishing an already inaugurated kingdom. Ephesians, Colossians’ sister epistle, clarifies this matter further. Believers are seated with Jesus in the heavenly places of Christ (Eph 2:6). This is where the saint’s citizenship resides even if he or she is not physically present there. An American citizen would remain as such while he or she sojourned in another country for a season. Members of the Body are ambassadors for Christ (2 Cor 5:20), representing his kingdom, which is not of this world (John 18:36).

 

Still other verses can cause confusion because their context is overlooked; such is the case with Revelation 1:6. This verse too speaks of a positional place in the coming kingdom. Revelation 5:10 also teaches that the saints have been made into a kingdom of priests unto God, adding that they will reign upon the earth. The time of rule within the kingdom is still future. Passages that are unclear on a subject should be governed by those passages that speak directly to the topic. This basic rule of hermeneutics is especially true when applied to the Kingdom of God. The few murky passages are easily understood in light of the clear ones. And there are many more, not covered here, that speak of the kingdom as something still to come (e.g., 1 Cor 6:9; Gal 5:21; Eph 5:5). (Matthew Bryce Ervin, One Thousand Years with Jesus: The Coming Messianic Kingdom [Eugene, Oreg.: Resource Publications, 2017], 41-42)

 

 

The Oxford Annotated Mishnah on Qorban/Korban

  

10 One who finds a vessel on which was written qorban
R. Juday says:
If the vessel was made] of clay, it is [presumed to be] nonsacral,
but what is in it is qorban.
But if [the vessel] was [made] of metal, it is [presumed to be] qorban,
but what in it is nonsacral.
The [Sages] said to him:
People are not accustomed to gather nonsacral things into a qorban [vessel]. (Joshua Kulp, Tractate Ma’aser Sheni 4:10, in The Oxford Annotated Mishnah: A New Translation of the Mishnah With Introduction and Notes, ed. Shaye J. D. Cohen, Robert Goldenberg, and Hayim Lapin, 3 vols. [Oxford: Oxford University Press, 2022], 1:299-300)

 

qorban: The Hebrew word for “sacrifice” which by extension means “sacred” or “property of the Temple.” See Gospel of Mark 7:6 and Nedarim 3:5. (Ibid., 1:299)

 

 

Overview

 

In Scripture the primary purpose of a vow (Heb. neder, pl. nederim) is to designate an animal as consecrated for sacrifice or to pledge a sacrifice without specifying the animal that will be offered. In rabbinic law this conception was extended: a vow might designate any object or types of objects, or even a person or class of persons, as forbidden to the person making the vow as if these were sacred: in technical language the vow “grasped” an object that was already sanctified and thereby took in its forbidden character. For this reason the basic term for taking a vow upon oneself was qorban (“sacrifice”; see Mark 7:11), though in later times the word was often transformed in popular speech to qonam and the like.

 

In practice a vow usually amounted to renouncing all benefit that the indicated object or person might provide, or, by still further extension, all opportunity to provide benefit to a designated person, as if in such a case the target of the vow, rather than the speaker, had uttered it. In contrast to a vow, an oath (shevu’ah) obliges the speaker to perform or avoid a specified act. The Mishnah there (2:1-3) sketches some practical differences between the two, but elsewhere (Sanhedrin 3:2) it reflects their virtual equivalence in popular speech. (Robert Goldenberg, “Tractate Nedarim: Introduction,” in The Oxford Annotated Mishnah: A New Translation of the Mishnah With Introduction and Notes, ed. Shaye J. D. Cohen, Robert Goldenberg, and Hayim Lapin, 3 vols. [Oxford: Oxford University Press, 2022], 2:128)

 

 

2 One who says to his fellow:
Qonam, Qonach, or Qonas
in this case there are substitutions for Qorban.
Hereq, Herekh, or Heref
in this case these are substitutions for Herem.
Naziq, Naziakh, or Paziakh
in this case these are substitutions for a nazir-vow.
Shevutah, Shequqah;
or he vowed by mota
in this case these are substitutions for Shevu’ah. (Robert Goldenberg, Tractate Nedarim 1:2, in The Oxford Annotated Mishnah: A New Translation of the Mishnah With Introduction and Notes, ed. Shaye J. D. Cohen, Robert Goldenberg, and Hayim Lapin, 3 vols. [Oxford: Oxford University Press, 2022], 2:131)

 

Qonam, etc.: The Babylonian Talmud identifies these substitutions either as foreigners’ mispronounciations of Hebrew words that have crept into everyday speech or as nonsense words invented by the rabbis so that people could undertake a vow without actually pronouncing the name of God (see next comment).

 

Qorban: Lit. “sacrifice.” This word is either stated or implied in all vow formulations. IN the case of an actual sacrifice, the complete formula of dedication would include the Divine name (“a sacrifice unto God”), and according to the second explanation above the substitutions are designed to avoid this use of the name in nonsacrificial contexts. Widespread use of qorban as establishing a vow is suggested by Mark 7:11. (Ibid., 2:131)

 

 

5 “These plantings are hereby qorban if they are not cut,”
“This cloak is qorban if it is not burned”–
they can be redeemed,
“These” plantings are hereby qorban until they are cut,
they cannot be redeemed. (Robert Goldenberg, Tractate Nedarim 3:5, in The Oxford Annotated Mishnah: A New Translation of the Mishnah With Introduction and Notes, ed. Shaye J. D. Cohen, Robert Goldenberg, and Hayim Lapin, 3 vols. [Oxford: Oxford University Press, 2022], 2:141)

 

3:5 qorban: Such objects cannot literally be sacrificed, nor does the speaker pronounce the usual vow formula “to me,” which would render the objects forbidden to him alone. Instead, the plantings or the cloak are pledged as a gift to the Temple treasury. The vow is presumably spoken in a situation where the objects are about to be destroyed or stolen, perhaps by government officials as in 3:4; hence the placement of this paragraph immediately after the preceding. Unlike the vows in the previous text, however, this vow is binding and the objects must be redeemed; it is not considered a vow made in error, even if the feared destruction fails to occur. (Ibid., 2:141)

 

 

“I am hereby a nazir from dried dates and from pressed figs”:
The House of Shammai say:
He is a nazir;
but the House of Hillel say:
He is not a nazir.
Said R. Judah:
Even when the House of Shammai said this,
They only said so about one who says: “They are hereby a sacrifice for me.” (Robert Goldenberg, Tractate Nazir 2:1, in The Oxford Annotated Mishnah: A New Translation of the Mishnah With Introduction and Notes, ed. Shaye J. D. Cohen, Robert Goldenberg, and Hayim Lapin, 3 vols. [Oxford: Oxford University Press, 2022], 2:186-87)

 

a sacrifice: Heb. qorban. The word was routinely used to pronounce a vow; when someone declared that a certain type of food or other substance, or even a certain person, was qorban, the effect was to renounce any possibility of enjoying that food or deriving any benefit from the indicated person. (Ibid., 2:187)

 

 

19 One who says to his son:”Qonam lest you benefit from me”–
if he died, he may inherit from him.
[If the vow explicitly stated] in his life and in his death–
and he must return [his inheritance] to his sons or his brothers.
And if he does not have–
he may borrow and the creditors come and exact payment. (Hayim Lapin, Tractate Bava Qamma 9:10, in The Oxford Annotated Mishnah: A New Translation of the Mishnah With Introduction and Notes, ed. Shaye J. D. Cohen, Robert Goldenberg, and Hayim Lapin, 3 vols. [Oxford: Oxford University Press, 2022], 2:375)

 

Qonam”: A circumlocution for qorban, “sacrifice,” marking the undertaking of a vow, that restricts benefit (Nedarim 1:2 and introduction). According to the reading in the manuscripts (see n. 45), the father dedicates as sacrifice, and thus prohibits any benefit that the son might receive from him. The vow lapses at death, and the son may inherit.

 

and in his death, explicitly extending the vow beyond the father’s death, so he may not inherit. (Ibid., 2:375)

 

 

Jerry D. Grover on the change from "directors" to "interpreters" in Alma 37:21, 24

  

1) OC indicated that JS would look at the interpreters and then look in the hat. Perhaps at times he also put his seer stone in the hat? This is tricky to square with the premise of him reading the dictation, but perhaps not. 2) While it has recently been popular to accept that contrary to Joseph Smith and Oliver Cowdery’s own statements, that, based principally on other’s statements, that a seer stone was used for the translation of the Book of Mormon after Joseph lost the plates and the interpreters, there are other sources contrary to this position. Although perhaps less direct and reliable as sources, they ought to be considered as at least outlining an alternate possibility that squares more with Joseph Smith and Oliver Cowdery’s statement but also accommodates the use of a hat. First, in an interview with Fayette Lapham (1870), Joseph Smith, Sr. recounted that Joseph Smith did not lose the interpreters when the plates were taken. In fact, he was able to use the interpreters to see where the plates had been hidden, “among the rocks, in the mountains.” He could also “read them as they were, as well as if they were before him,” which is consistent with other descriptions that the plates were in fact covered during translation. The interpreters were much more powerful tools than simply being translators, as according to Joseph Smith, Sr., the Liahona led to finding the interpreters, at which point the Liahona no longer worked. It was no longer needed as the interpreters also functioned as “directors.” The interpreters mentioned in Alma 37:21, 24 were originally referred to as “directors” in the Original Manuscript (Skousen 2007, 2358–2361) indicating the interpreters were able to still provide the direction that the Liahona previously provided. So, if it is true that the interpreters were not taken, how can this be squared with statements that a hat was used with a seer stone placed in it? Joseph Knight Sr. indicated (referring to the time that Joseph Smith originally began translating) that the “urim and thummim” was placed into his hat (Jessee, 1976). In this context and time frame this reference to the Urim and Thummim are referring to the interpreters. So, the use of a hat noted by some observers is not inconsistent with the use of the interpreters. In addition, although not evidenced in any statements, it is possible that at least one interpreter stones may have been able to be removed from the bow. As discussed later, the original Jaredite stones are not indicated to be in a bow when prepared by the Lord, and the text in the Book of Mormon refers to only one of the interpreter stones (Gazelem) being necessary for translation (Alma 37:23). (Jerry Grover, September 9, 2022, emphasis in bold added)

 

 

Early in 1830 a man named Fayette Lapham visited Joseph Smith Sr. to learn more about the still unpublished Book of Mormon. Lapham would years later publish an account of their interview that relates enough information about the finding of the plates to verify that the interview occurred. There are some known inaccuracies in the recounting based on known information in the Book of Mormon (e.g. the brass plates were described as papers) and some of the recounting is not in the correct order, but the recounting is fairly accurate in most other regards. As part of the interview, Joseph Sr. described Lehi’s journey to the New World and related several of the book’s other narratives (Lapham 1870). The relevant section of the Lapham interview is as follows:

 

After sailing a long time, they came to land, went on shore, and thence they traveled through boundless forests, until, at length, they came to a country where there were a great many lakes; which country had once been settled by a very large race of men, who were very rich, having a great deal of money. From some unknown cause, this nation had become extinct; “but that money,” said Smith, “is here, now, every dollar of it.” When they, the Jews, first beheld this country, they sent out spies to see what manner of country it was, who reported that the country appeared to have been settled by a very large race of men, and had been, to all appearances, a very rich agricultural and manufacturing nation. They also found something of which they did not know the use, but when they went into the tabernacle, a voice said, “What have you got in your hand, there?” They replied that they did not know, but had come to inquire; when the voice said, “Put it on your face, and put your face in a skin, and you will see what it is.” They did so, and could see everything of the past, present, and future; and it was the same spectacles that Joseph found with the gold plates. The gold ball stopped here and ceased to direct them any further.

 

The key pertinent elements in this recounting on this issue are that Nephites initially came to a country that had a “great many lakes” and “had once been settled by a very large race of men,” and “for some unknown cause the nation had become extinct.” This is clearly referring to the land northward. Further, when they first beheld the country they sent out spies and found it “had been a very rich agricultural and manufacturing nation.” These spies also found the “spectacles,” which had to be utilized in dim light or darkness. They used them in their “tabernacle.” It is also noted that the “gold ball stopped” them there and “ceased to direct them.”

 

It is notable that the interpreters mentioned in Alma 37:21, 24 were originally referred to as “directors” in the Original Manuscript (Skousen 2007, 2358–2361) indicating the interpreters were able to still provide the direction that the Liahona previously provided. (Jerry D. Grover, Jr., The Swords of Shule: Jaredite Land Northward Chronology, Geography, and Culture in Mesoamerica [Provo, Utah: Challex Scientific Publishing, 2018], 193-94)

 

Notes on Isaiah 2:16 and "pleasant pictures"

  

MT: וְעַ֖ל כָּל־שְׂכִיּ֥וֹת הַחֶמְדָּֽה

 

KJV: “and upon all pleasant pictures”

 

1917 JPS Tanakh: “and upon all delightful imagery”

 

1985 JPS Tanakh: “And all the gallant barks”

 

NRSV: “and upon all the beautiful craft”

 

New Jerusalem Bible: “and for everything held precious”

 

LXX: καὶ ἐπὶ πᾶσαν θέαν πλοίων κάλλους

 

NETS: “and against every spectacle of beautiful ships”

 

Pseudo-Targum Jonathan: וְעַל כָל דְשָרַן בְבִירָוָת שוּפרָא

 

English: “and against all those who encamp on beautiful palaces”

 

Peshitta: 

 

English: “and on all pleasant prospects” (alt. “watchtowers”)

 

 

A hapax legomenon which has been traditionally taken to be from śāḵâ and having something to do with appearance or display (AV “pleasant pictures”). But the parallelism clearly demands something to do with ships (LXX “every display of fine ships”; conflation?). BHS suggests emending to sep̱înôṯ, “ships.” Scott emends to kesîyôṯ, “canopy, awning” (with reference to ships; cf. Ezek. 27:7). Perhaps it is simplest to see it as an Egyptian loanword, sk.ty, a kind of ship (Kaiser, BHS), which may be a cognate of Ugar. ṯkt (see H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena in the Light of Akkadian and Ugaritic, SBLDS 37 (Missoula: Scholars, 1978), pp. 41–42. (John N. Oswalt, The Book of Isaiah, Chapters 1-39 [The New International Commentary on the Old Testament; Grand Rapids, Mich.: Eerdmans, 1986], 125 n. 2)

 

 

The expression כָּל־שְׂכִיּוֹת הַחֶמְדָּה (kol-śĕkîyôt haḥemdâ), “boats of desire,” has given both ancient and modern translators difficulty. It now appears that שׂכיה is a loanword from Egyptian śk.tj, “ship,” also found in Ugaritic as ṯkt (HALAT, 1237). This fits the parallelism with אֳנִיּוֹת (ʾŏnîyôt), “ships,” very nicely. Before the discovery of Ugaritic and the recognition of the Egyptian background to the word, it was normally derived from שׂכה/סכה, “to look out, view.” Thus, Vg. has omne quod visu pulchrum est, “everything that is beautiful to view,” and Syr. has klhwn dwqʾ drgtʾ, “all the glances of desire.” LXX, while preserving this derivation, recognized that the context required boats and rendered ἐπὶ πᾶσαν θέαν πλοίων κάλλους, “upon every vision of beautiful boats.” The vocalization of הַחֶמְדָּה (haḥemdâ) may be questioned, since “desire” is a strange parallel to Tarshish. One might think of boats bringing luxury goods to Judea’s rich, such goods replacing Yahweh in these consumers’ affections and desires, but a place-name would be a better parallel to Tarshish. G. R. Driver vocalized החמדה as הַחֲמֻדָּה (haḥămuddâ) (and understood it as a place-name for Arabia, thus NEB’s “dhows of Arabia.”2 While this reading remains uncertain, it is very suggestive. (J. J. M. Roberts, First Isaiah: A Commentary [Hermeneia; Minneapolis: Fortress Press, 2015], 36 n. f)

 

 

שכיות: a hapax legomenon, whose meaning has only relatively recently been recovered. In antiquity, it was associated with שׂכה, which in later Hebrew and Aramaic means ‘to look out’, and this led to several possible interpretations of the phrase: lxx θέα, ‘sight, view, display’, hence ‘display of fine ships’; V quod visu pulchrum est (‘everything beautiful to look at’, which Delitzsch favoured as referring to all kinds of works of art); P (‘watchtowers’, as look-outs); T בירנית (‘palaces’—a guess?); av ‘pleasant pictures’; rv ‘pleasant imagery’; Gesenius (in his Thesaurus Linguae Hebraeae, though not in his commentary) suggested ‘flags, standards’ (of ships, as being conspicuous), and so on. The best defence of this approach is that of Duhm, who thought that it furnished a satisfactory summary of the whole of 12–16, and so led naturally into the refrain in v. 17. Subsequently, the tight structure and parallelism of this section (as observed already by lxx) led scholars to seek another word for ships here and so proposed an emendation to ש/ספינות (cf. ספינה at Jon. 1:5; BDB, 967B; Gray; Procksch). In 1931, however, Begrich (apud Budde) suggested a connection with Egyptian śkty, and this was then independently associated by Ginsberg and Driver with Ugaritic ṯkt, both being words for some kind of ship. Not surprisingly, this convincing proposal has now been generally accepted.30 There can, of course, be no certainty about how exactly it was spelt and vocalized in Hebrew, though possibly the initial letter was שׁ rather than שׂ (which indicates that the Masoretes themselves understood the word in the way that had become common by their time). Driver suggested שֶׁכֶת* (hence שכתי here), but the possibility that mt has faithfully preserved the consonantal spelling cannot be ruled out. Muchiki, Loanwords, 255–56, maintains that Egyptian ś could come into Hebrew directly as שׂ (though is this likely in view of the Ugaritic evidence?) and more plausibly that the vocalization may have been influenced by the parallel אניות.

 

החמדה: Driver further argued that parallelism demands the name of a country here. He therefore proposed vocalizing הַחֲמֻדָּה, ‘the desirable (land)’, seeing in this a reference to Arabia (cf. Arabia Felix); hence neb ‘dhows of Arabia’. While this has an obvious attraction in context, there is no evidence that Arabia was so designated at this early time, and the ‘demands’ of parallelism by no means require it. More recently, Barré, ‘Isaiah 2:12–17’, has conjectured that there is here a garbled reference to the (harbour) place-name Maʾh̬ādu associated with ships in the Ugaritic texts (KTU 4:81.1). Although the Hebrew cognate common noun is מחוז (Ps. 107:30, and perhaps Isa. 23:10), he nevertheless thinks that החמדה is a corruption of an original מחד; once this word was no longer recognized, it was conformed to a known Hebrew word by metathesis (חמד) and then again later the rare masculine form was changed to the commoner feminine חמדה. He accepts that the addition of the article ‘is somewhat more difficult to explain’. This suggestion is very acute, and the process of corruption not impossible, but it is certainly highly conjectural and unsupported and it falls foul of the principles that one should not normally both emend and introduce a new hapax for a text which in itself is possible and that in comparative philology one should keep with attested consonantal equivalents if possible. The reason for making the proposal in the first place is the desire to maintain what Barré finds to be a very tight chiastic structure in this passage as a whole, but not all will think that this is a good enough reason for textual conjecture. In terms of textual criticism, even on Barré’s view it will have been mt which was already in place by the time of the text’s redaction, so that one can do no more than take note of this just possible earlier form. (H. G. M. Williamson, A Critical and Exegetical Commentary on Isaiah 1–27, 3 vols. [. I. Davies International Critical Commentary; London: T&T Clark, 2006), 1:199-200)

 

 

And upon elegant pictures. This second part of the verse shows still more clearly that the Prophet condemns navigation, which had brought many corruptions into the land. It is too frequent and common, that riches are followed by luxury, effeminacy, and a superfluity of pleasures, which we commonly see in wealthy countries and commercial cities; for those who trade by sea in distant countries are not satisfied with the commodities obtained at home, but carry away new luxuries which were formerly unknown. Since, therefore, wealth is usually the mother of superfluity, the Prophet here mentions costly furniture, as if he had said that the Jews, by adorning their houses at great expense, draw down upon themselves the judgment of God; for he employs the word pictures, by a well-known figure of speech, to denote rich tapestry, and the productions of Phrygia, and vessels framed with consummate skill.

 

It is certain that the manners of men are corrupted, when they eagerly pursue, in every direction, superfluous enjoyments. And we see how destruction was brought on the Roman Empire by delicacies of this nature; for before they travelled into Greece, the greatest moderation prevailed among them; and no sooner had Asia been vanquished than they began to grow soft and effeminate; and when their eyes were dazzled by pictures, furniture, precious stones, and tapestry, and their nostrils regaled by ointments and perfumes, all their senses were immediately overpowered, and, by imitating the luxury of the East as a higher form of civilization, they began gradually to indulge in every kind of debauchery. (John Calvin, Commentary on the Book of the Prophet Isaiah, 4 vols. [trans. William Pringle; Bellingham, Wash.: Logos Bible Software, 2010], 115-16)

 

 

When God is bringing ruin upon a people he can sink all the branches of their revenue. [2.] Of their ornaments at home; but the day of the Lord shall be upon all pleasant pictures, the painting of their ships (so some understand it) or the curious pieces of painting they brought home in their ships from other countries, perhaps from Greece, which afterwards was famous for painters. Upon every thing that is beautiful to behold; so some read it. Perhaps they were the pictures of their relations, and for that reason pleasant, or of their gods, which to the idolaters were delectable things; or they admired them for the fineness of their colours or strokes. There is no harm in making pictures, nor in adorning our rooms with them, provided they transgress not either the second or the seventh commandment. But to place our pictures among our pleasant things, to be fond of them and proud of them, to spend that upon them which should be laid out in charity, and to set out hearts upon them, as it ill becomes those who have so many substantial things to take pleasure in, so it tends to provoke God to strip us of all such vain ornaments. (Matthew Henry, Matthew Henry’s Commentary on the Whole Bible: Complete and Unabridged in One Volume [Peabody: Hendrickson, 1994], 1081)

 

 

The following expression, “works of curiosity” (sechiyyoth hachemdah), is taken in far too restricted a sense by those who limit it, as the LXX have done, to the ships already spoken of, or understand it, as Gesenius does, as referring to beautiful flags. Jerome’s rendering is correct: “et super omne quod visu pulcrum est” (and upon everything beautiful to look at); seciyyâh, from sâcâh, to look (see Job, p. 468), is sight generally. The reference therefore is to all kinds of works of art, whether in sculpture or paintings (mascith is used of both), which delighted the observer by their imposing, tasteful appearance. Possibly, however, there is a more especial reference to curiosities of art and nature, which were brought by the trading vessels from foreign lands. (Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch, Commentary on the Old Testament, vol. 7 (Peabody, MA: Hendrickson, 1996], 7:81)

 

 

pictures—ordered to be destroyed (Nu 33:52). Still to be seen on the walls of Nineveh’s palaces. It is remarkable that whereas all other ancient civilized nations, Egypt, Assyria, Greece, Rome, have left monuments in the fine arts, Judea, while rising immeasurably above them in the possession of “the living oracles,” has left none of the former. The fine arts, as in modern Rome, were so often associated with polytheism, that God required His people in this, as in other respects, to be separate from the nations (De 4:15–18). But Vulgate translation is perhaps better, “All that is beautiful to the sight”; not only paintings, but all luxurious—ornaments. One comprehensive word for all that goes before (compare Rev 18:12, 14, 16). (Robert Jamieson, A. R. Fausset, and David Brown, Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible, 2 vols. (Oak Harbor, Wash.: Logos Research Systems, Inc., 1997], 1:431-32)

 

 

And upon all pleasant pictures. Margin, ‘pictures of desire;’ that is, such as it should be esteemed desirable to possess, and gaze upon; pictures of value or beauty. Targum, ‘costly palaces.’ The word rendered ‘pictures,’ שְׂכִיּוֹת, denotes properly sights, or objects to be looked at; and does not designate paintings particularly, but every thing that was designed for ornament or luxury. Whether the art of painting was much known among the Hebrews, it is not now possible to determine. To a certain extent, it may be presumed to have been practised; but the meaning of this place is, that the Divine judgment should rest on all that was designed for mere ornament and luxury; and, from the description in the previous verses, there can be no doubt that such ornaments would abound. (Albert Barnes, Notes on the Old Testament: Isaiah, 2 vols. [London: Blackie & Son, 1851], 1:94)

 

Lexicons on שְׂכִיָּה

 

 

[שְׂכִיָּה] I 1 n.f. image (unless שְׂכִיָּה II ship or III watchtower or IV high-flying bird)—pl. cstr. שְׂכִיּוֹת—<cstr> שְׂכִיּוֹת הַחֶמְדָּה perh. images of desire, i.e. beautiful images Is 2:16 (or em. שְׂכִיּוֹת to שִׁכְתֵי ships of or סְפִינוֹת ships of); כָּל־שְׂכִיּוֹת all images of Is 2:16. <prep> עַל against Is 2:16 (‖ אֳנִיָּה ship).

 

<syn> אֳנִיָּה ship. (The Dictionary of Classical Hebrew, ed. David J. A. Clines [Sheffield: Sheffield Academic Press; Sheffield Phoenix Press, 2011], 8:149)

 

 

שְׂכִייָה (śĕkîyâ). Image, form, appearance. This noun is found only once, in Isa 2:16. From its kinship to maśkît, “a stone image that can be beheld visibly,” various translations have been hazarded for it. Isa 2:16 is in a context of the Prophet announcing that the Day of the Lord will come and humble the proud and destroy the evil. Among the things upon which the judgment will fall are, literally in the Hebrew, “all śĕkîyâ of pleasantness!” The KJV renders these as “pictures;” perhaps we should say “beautiful images.” (Gary G. Cohen, “2257 שׂכה,” in Theological Wordbook of the Old Testament, ed. R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr., and Bruce K. Waltke [Chicago: Moody Press, 1999], 876)

 

 

The Lukka People and Evidence of Pre-Exilic Contact Between Peoples in the Aegean and the Levant

 The following, of course, has implications for the presence of Greek names/words in the Book of Mormon:

 

Like many other problems associated with the geography of Anatolia in the second millennium B.C., the question of Lukka’s location (or locations) has been widely disputed since the decipherment of the Hittite texts.

 

. . .

 

Several Egyptian texts appear among the sources which contain references to the Lukka people. These include the following:

 

1. A hieroglyphic inscription on an obelisk in the “Temple aux obélisques” at Byblos, dating to ca. 2000 B.C., and honoring Kwkwn, son of Rwqq.

 

. . .

 

2. An Amarna letter, written by the king of Alasiya to Akhenaton and referring to a raid on the Egyptian coast by a group of people called Lukki.

 

. . .

 

3. Records of the Battle of Kadesh, fought in the fifth year of Ramesses II’s reign. Lukka men figure amongst the allies of the Hittite king Muwatallis in this conflict.

 

4. An account of the “Sea Peoples’” onslaught on Egypt during the reign of Merneptah.

 

. . .

 

The problems involved in attempting to settle on a single location for the Lukka lands lead me to believe that there were in fact two main groups of Lukka people—one in the vicinity of Lycaonia, the other in Caria. Quite conceivably, Lycaonia was the original home of these people, some of whom later moved west, possibly among the Maeander valley, and established themselves on the Aegean coast. Admittedly this theory does not in any way give a complete answer to the problems associated with a study of the Lukka people. However, it may provide a partial explanation for the many apparently conflicting and confusing references to Lukka in the documentary sources of the second millennium B.C. (T. R. Bryce, “The Lukka Problem–And a Possible Solution,” Journal of Near Eastern Studies 33, no. 4 [October 1974]: 395, 396, 397, 404)

 

Cyrus H. Gordon on Greek Names and Influences in Pre-Exilic Texts and Israelite Culture

  

Ugarit provides us with the clearest picture of what was happening in the Near East during the Amarna Age. The community might be called Semitic, because the official local language (Ugaritic) is clearly Semitic. However, there was an influential Aegean enclave there, attested by Cypro-Minoan texts, Mycenaean art objects, and the presence of a Caphtorian god in the Ugaritic pantheon. Hittites, Hurrians, Alashiyans and other segments of the community are mentioned in the tablets. Assyrian and Egyptian enclaves are recorded side by side, though Ugarit certainly did not belong to either the Assyrian or Egyptian kings. While King Niqmad II of Ugarit paid tribute to the Hittite sovereign (Suppiluliuma [Ruled about 1380-1346 B.C.]), Ugarit was a member of the Hittite defensive alliance, rather than a conquered territory. The fact that Assyrian and Egyptian enclaves flourished at Ugarit shows that Ugarit enjoyed enough freedom to have peaceful relations with all nations, near and far. What we see at Ugarit is the interpenetration of commercial empires. At that important city, at the crossroads of east-west and north-south traffic, representatives of the Aegean, Hittite, Hurrian, Mesopotamian, Canaanite, Egyptian and other populations met to conduct their affairs in an international order. (Cyrus H. Gordon, The Common Background of Greek and Hebrew Civilizations [2d ed.; New York: W. W. Norton & Company Inc., 1965], 30)

 

 

Mercenaries were quite common. David and his successors used Cherethite3 and Pelethite troops for generations. Indeed, such Philistine and similar mercenaries, of Aegean origin, did much to spread " Caphtorian " culture in Palestine and throughout the Levantine coast. The great empires also used mercenaries. It is unnecessary to enumerate the evidence for the employment of mercenaries by Egypt, Assyria, Babylonia, the Medes and Persians, etc. It is clear that war brought about cultural interchange not only through invasion and conquest, but also by the importation of mercenaries. Let us not forget that, from Egypt to Iran, Greeks (as well as earlier Aegean peoples) were renowned as mercenaries. Jews were also mercenaries in communities like Elephantine. (Ibid., 39-40)

 

 

“Caphtor” is the land whence the Philistines came to Palestine. Here we use the term “Caphtorian” to designate Aegean culture broadly. (Ibid., 40 n. 1)

 

Richard A. Taylor and E. Ray Clendenen & Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsc on the Background to the Imagery Employed in Malachi 4:1

  

The day is initially described as “burning like a furnace,” and the effect it will have on the wicked is figuratively but emphatically stated in two stages. First, God will make stubble (qaš) of them, chaff that is easily burned (Ps 83:13–15; Isa 5:24; 33:11). In Isa 40:24 it is what blows away after young immature plants are hit by a lethal hot wind that withers them. The term is often used of something worthless. Then, as if that were not enough, the wicked will be “set on fire,” the final result of which will be that not even a root or a branch will be left.

 

The day announced here is also similar to the day of the Lord in Joel 2:1–3.

 

Blow the trumpet in Zion; sound the alarm on my holy hill. Let all who live in the land tremble, for the day of the Lord is coming. It is close at hand—a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness. Like dawn spreading across the mountains a large and mighty army comes, such as never was of old nor ever will be in ages to come. Before them fire devours, behind them a flame blazes [lāhaṭ]. Before them the land is like the garden of Eden, behind them, a desert waste—nothing escapes them.

 

S. L. Cook notes that the verb translated “set on fire” in Mal 4:1 is the same one rendered “blazes” in Joel 2:3. Fire, “an important end-time element in Joel 2:3, 5 and 3:3 (Eng. 2:30), often appears in apocalyptic descriptions.” (Richard A. Taylor and E. Ray Clendenen, Haggai, Malachi [The New American Commentary 21A; Nashville: Broadman & Holman Publishers, 2004], 450-51).

 

 

The day of judgment will be to the ungodly like a burning furnace. “A fire burns more fiercely in a furnace than in the open air” (Hengstenberg). The ungodly will then resemble the stubble which the fire consumes (cf. Isa. 5:24, Zeph. 1:18, Ob. 18, etc.). זֵדִים and עֹשֵׂה רִשְׁעָה point back to v. 15. Those who are called blessed by the murmuring nation will be consumed by the fire, as stubble is burned up, and indeed all who do wickedness, and therefore the murmurers themselves. אֲשֶׁר before לֹא יֲעַזֹב is a conjunction, quod; and the subject is not Jehovah, but the coming day. The figure “root and branch” is borrowed from a tree—the tree is the ungodly mass of the people (cf. Amos 2:9)—and denotes total destruction, so that nothing will be left of them. (Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch, Commentary on the Old Testament, 10 vols. [Peabody, Mass.: Hendrickson, 1996], 10:662)

 

 

Further Reading:

 

Dempsey Rosales Asosta and A. E. Hill on the Background to Malachi 4:1 (Hebrew: 3:19)

Tuesday, December 30, 2025

Go Fund Me for Medical Expenses

Some already know, but I recently found out that I will need to be on medication to treat my liver–will see how it is a year or so from now. So, for those who wish to help me with my ever-growing medical expenses (liver; OCD; chronic migraines), you can do so via:


https://www.gofundme.com/f/d285a-medical-expenses


Alternatively:


Paypal or Venmo would work, too.


Thanks!

Mark Miravalle and Robert Sungenis on the Prophecy Concerning World War 2 in the Third Apparition of Fatima (July 13, 1917)

We read the following, purportedly from Mary, concerning the Third Apparition of Fatima, July 13, 1917, concerning the cessation of World War 1 but also the then-future World War 2:

 

The war is doing to end; but if people do not cease offending God, a worse one will break out during the pontificate of Pius XI. (Mark Miravalle, Private Revelation: Discerning with the Church [2007], 1387 of 1854, Kindle ed.)

 

On Mary informing the three Fatima seers the incorrect pontiff, Mark Miravalle, a leading Roman Catholic Mariologist, wrote that:

 

To the objection that the Second World War, (September 1, 1939-1945), actually began during the pontificate of Pope Pius XII, Sr. Lucia has responded that the war in fact began with the Nazi occupation of Austria in 1938, which took place during the pontificate of Pius XI. The promised light that would illuminate the night as a sign of the forthcoming war corresponds with the reported “aurora borealis” that lit up the European skies (and beyond) on January 25, 1938. War would be a punishment permitted by God due to sin, a just punishment because the human cooperation and conversion necessary to avert justice through acceptance of divine mercy was not satisfied. (Mark Miravalle, Private Revelation: Discerning with the Church [2007], 1406 to 1414 of 1854, Kindle ed.)

 

Another Catholic apologist who tried to salvage the prophecy from the Third Apparition is Robert Sungenis:

 

As we all know too well, that prophecy became a reality in 1938-1939 when World War II began. Pius XI died on February 10, 1939, but already in…

·       September 1938 Germany annexed Czechoslovakia and occupied it in March 1939. (Robert A. Sungenis, Fatima: Fulfilled But Still Foreboding [State Line, Pa.: CAI Publishing, Inc., 2021], 1-11)

 

The problem is that no historian believes that the annexation of Austria by Germany, called “Anschluss,” is when World War 2 began (not even conservative Roman Catholic historians). However, be that as it may, it does show that Roman Catholics, like Latter-day Saints, have to appeal to historical contingencies and engage in nuanced interpretations of prophecies and revelations (note: Fatima is an approved Marian apparition).


On the nature of prophecy, see:


Resources on Joseph Smith's Prophecies


For more on Lucia's failed prophecies, see:


Retconning Fatima: How Lucia updated a Prophecy of Our Lady of Fatima about the End of World War 1






Blog Archive