Sunday, October 12, 2025

Kevin L. Barney on Matthew 16:18

  

This v. involves a wordplay: “Thou art Πετρος Petros, and upon this πετρα petra I will build my church.” The question is, does “this rock” refer to Peter, and if not, to what does it refer? The majority of ancient commentators were of the view that it did not refer to Peter (the other options being Peter’s confession, Christ himself, or the apostles as a whole); most modern commentators are of the view that it does. LDS generally follow Joseph Smith in seeking “this rock” as referring to “revelation”; but note that either interpretation works well from an LDS perspective. If the referent were Peter, as preeminent among the apostles, then the thought is essentially the same as Eph. 2:20, where the foundation is taken as the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief cornerstone. Cf. also Rev. 21:24. Therefore, the sectarian debate on this point between Catholics and some conservative Protestants need not concern LDS. Our sole interest should be to understand the Savior’s meaning here. The answer to the question will depend on how much weight we determine to give to the switch in gender in the wordplay from the masculine Πετρος Petros to the feminine πετρα petra. If we view the switch as significant, then, “this πετρα petra” probably does not refer to Peter, but to something more conceptual. In this case, the referent is probably to be found in the immediately preceding sentence:

 

Blessed art thou, Simon Barjona,
for flesh and blood have not revealed [απεκαλυψεν apekalupsen] it unto thee,
but my Father which is in heaven [hath revealed it unto thee].

 

This is a common construction in Greek, where the third clause is elliptical; the verb from the second clause must be supplied in the third. Since the dominant idea in this sentence is αποκαλυψις apokalypsis “revelation,” that would certainly be a possible referent. On the other hand, this is a nuanced reading based on a subtlety of the GR text. If the saying has an Aramaic background (as the parallelism might suggest), then the same word was probably used in both positions (Kepha and kepha); in this case, the reference would be to Peter. Further, it may be that the distinction is gender is not to be taken as significant because Πετρος Petros is the proper name of a man and therefore must be masculine in any event. The distinction could be lexical, with Πετρος petros meaning “small stone, pebble,” and πετρα petra meaning “large stone, formation, bedrock” but whether this distinction was intended here is uncertain. (Kevin L. Barney, “The Gospel According to St. Matthew,” in Footnotes to the New Testament for Latter-day Saints, ed. Kevin L. Barney, 2 vols. [2007], 1:87-88 n. L)

 

Blog Archive