Thursday, October 9, 2025

Marvin A. Sweeney on Zephaniah 3:9

  

The expression שָׂפָה בְרוּרָה apparently refers to a pure or special speech necessary so that the nations may all speak a common language, unlike the variety of languages that they speak in empirical reality or, from the view of tradition, in the aftermath of the tower of Babel incident. As noted above, the term שָׂפָה means literally “lip, edge” but it may be used metaphorically for “language” elsewhere in the Hebrew Bible (see Gen 11:1, 6, 7, 9; Ps 81:6; Ezek 3:5, 6; Isa 33:19; 28:11; 19:18). The term בְּרוּרָה means “pure, select, elect.” It derives from the root ברר, which refers to the purification or purging of rebels (Ezek 20:38), pure or sincere speech (Job 33:3), pure or polished arrows (Isa 49:2), testing or proving by G-d (Qoh 3:18), and select men such as brave men (1 Chr 7:40), porters (1 Chr 9:22), musicians (1 Chr 16:41), and even sheep (Neh 5:18). The range of meanings suggests a special speech, in contrast to the common languages spoken by the nations, that will enable them to speak together to YHWH. The term’s associations with purity and purging relate well to a context that calls for punishment against the nations that renders them fit to approach G-d. It is noteworthy that the LXX reads the term as γλῶσσαν εἰς γενεάν, “a tongue unto their generation/coming into being,” which seems to derive בְּרוּרָה from the root ברא, “to create.” This is apparently a reference to the created state of human beings and their speech prior to the tower of Babel incident in the eyes of the LXX translator. (Marvin A. Sweeney, Zephaniah: A Commentary [Hermeneia—a Critical and Historical Commentary on the Bible; Minneapolis, Minn.: Fortress Press, 2003], 184)

 

Blog Archive