Alter renders 1 Sam 30:20 thusly:
And David took all the sheep and
the cattle. They drove before them that livestock and said, “This is David’s
booty.” (Robert Alter, The Hebrew Bible, 3 vols. [New York: W. W. Norton
& Company, 2019], 2:303)
They drove before them that
livestock. The Masoretic Text has the syntactically problematic “before
that livestock” (lifney hamiqneh hahuʾ). This translation is based on a
small emendation, lifneyhem (“before them”), assuming a haplography—an
inadvertent scribal deletion of repeated letters, since the last two letters of
lifneyhem (heh and mem) are also the first two letters of hamiqneh.
(Robert Alter, The Hebrew Bible, 3 vols. [New York: W. W. Norton &
Company, 2019], 2:303)