Tuesday, December 9, 2025

Philip W. Comfort on 2 Peter 3:5-6

  

2 Peter 3:5–6

 

The difficult expression in 3:5 about “land being created out of water and by water” (γη εξ υδατος και δι υδατος συνεστωσα) prompted a few interesting textual changes. Some scribes (C P 0156) clarified that it was “the earth” (η γη) so spoken of, not just “land” (generically speaking). Nonetheless, both readings interpret Gen 1:6–10 as describing the creation of land/earth as that which came out of the water (εξ υδατος) and as that which came about as the result of God separating the waters (= “by the waters”—δι υδατος). A few other scribes (431 1241) superimposed their reading of the Genesis account on the text, for they changed εξ υδατος και δι υδατος (“out of water and by water”) to εξ υδατος και πνευματος (“out of water and Spirit”). They saw the land as coming out of the water over which the Spirit was brooding (Gen 1:2).

 

An equally difficult expression begins 3:6 because it cannot be immediately determined what the reference is. The short prepositional phrase δι ὧν, meaning “through which things,” can refer to (1) heaven and earth, (2) the heavens, (3) the two kinds of water (see above), or (4) the water and the word of God. Many commentators (see Bauckham 1983, 298–299) favor the fourth view because God’s word is then seen to accompany the water of creation (3:5), the flood (3:6) and the ultimate destruction by fire (3:7). Nonetheless, the plural ὧν is still ambiguous; so it was changed to δι ον (“through which”) in a few witnesses (P 69vid 945) to make it a clear reference to “the word”: “by the word the world at that time was flooded with water and perished.” (Philip W. Comfort, New Testament Text and Translation Commentary: Commentary on the Variant Readings of the Ancient New Testament Manuscripts and How They Relate to the Major English Translations [Carol Stream, Ill.: Tyndale House Publishers, Inc., 2008], 766-67)

 

Blog Archive