Friday, January 16, 2026

Jeff Lindsay on Unanswered Questions Concerning the GAEL and their Relationship to the Book of Abraham

  

More Unanswered Questions to Consider

 

Vogel thus leaves unanswered important questions that have long been raised by defenders of Joseph Smith, such as why should we think the GAEL was used by Joseph to any degree to produce the Book of Abraham or to translate Egyptian:

 

1.     when so much of it is not Egyptian,

2.     when all but three of the Egyptian characters allegedly translated from JSP XI are generally not even present therein,

3.     when the English “translations” in the GAEL show a slight relationship with (arguably a dependency from) a few verses in the Book of Abraham but come nowhere close to being useful for translating the text,

4.     when the characters allegedly used to create the translation are explicitly said by Joseph on Facsimile 2 to not have been translated,

5.     when the GAEL shows no involvement of Joseph Smith, being entirely in the handwriting of W.W. Phelps apart from a few lines from Warren Parrish,

6.     when Joseph’s other efforts at translation show no relationship at all with the model Vogel thinks Joseph used,

7.     when Joseph showed that he could translate some of the papyrus by revelation essentially as soon as he received the scrolls and could see that there was information related to Abraham (so why would painstaking efforts to create an alphabet first and then a grammar be needed to continue with a revealed translation?), and

8.     when significant material in the GAEL is drawn from other existing materials such as the Doctrine and Covenants?

 

The complex nature of the GAEL may defy any simple theory for whatever Phelps was doing, whether it was reverse translation, coming up with clues to the “pure language,” or something related to Schryver’s reverse cipher theory (not mentioned at all by Vogel). But the important issue is that drawing upon material from the Doctrine and Covenants raises valid questions about translation of Egyptian being the goal, especially in light of the non-Egyptian material in the characters.

 

Many questions also remain on other basic topics that should also be raised in such a book:

 

1.     Does the historical record about where Joseph and the scribes were on various dates fit the paradigms offered?

2.     In any of the revelatory/translation scenarios Joseph had, did he do anything that corresponds with Vogel’s model, i.e., first creating an alphabet with a small group of characters, then developing a grammar, and then working out the translation of characters that generally were not in the alphabet or the grammar?

3.     Is there any reason anybody would pursue a translation the way Joseph allegedly did? Isn’t the idea of creating an alphabet before anything is known of a language and then using that to create a grammar and then a translation so ridiculous that his peers would be anything but impressed and, at least for those who left the Church, would surely call foul? Can this really be explained as a scheme to impress peers and brainstorm to come up with a story line?

4.     Does Vogel’s model comport with the most basic statement in Joseph’s journal about his work with the alphabet, namely, that it was an alphabet “to” the Book of Abraham, as if it were a guide or index related to existing translated material from the Book of Abraham, not an impossible translation key “for” translating the Book of Abraham? This quote is virtually a foundation for Vogel’s approach, yet he fails to consider arguments about why Joseph said “to” rather than “for.”59

5.     Given that there actually was a sizeable collection of materials that were sold after Joseph’s death and apparently were destroyed in the Great Chicago Fire, how can we be sure that nothing related to the Book of Abraham could have been in that collection? We are supposed to accept that it would necessarily just be more perfectly commonplace Egyptian funerary documents, but can we really be confident that materials we don’t have were entirely ordinary, especially when the facsimiles are not? Of course, defense of the authenticity of the Book of Abraham need not rely on a missing scroll. The key is that the translation, from whatever source, was given through revelation. (Jeff Lindsay, “Book of Abraham Polemics: Dan Vogel’s Broad Critique of the Defense of the Book of Abraham,” Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 47 [2021]: 146-48)

 

Further Reading:

 

Michael MacKay and Daniel Belnap, "The Pure Language Project," The Journal of Mormon History 49, no. 4 (2023): 1-44.

 

Blog Archive