Sunday, January 11, 2026

Max Zerwick on Matthew 6:11

  

11 ἐπι-ούσιος etyms. proposed: (< ἔπ-ειμι from -ιέναι) for the coming day, whether understood as “today” or “tomorrow”; (< ἐπὶ τὴν οὖσαν sc. ἡμέραν) for the present day/today; (< ἐπί + οὐσία existence) necessary for existence; some Fathers understood the word as super-substantialis, super-natural, and referred it to the eucharist. δός aor2 impv δίδωμι only “for the day (σήμερον)”, hence aor.; cf pres. δίδου in Lk 11:3 which is iterative (τὸ καθʼ ἡμέραν) §242. σήμερον today. (Max Zerwick, A Grammatical Analysis of the Greek New Testament [5th ed.; trans. Mary Grosvenor; Rome: Biblical Institute Press, 1996], 16)

 

Blog Archive