Sunday, May 10, 2026

Robert Alter and Donald W. Parry on Isaiah 33:8

  

spurned the witnesses. The Masoretic Text reads “spurned the cities [ʿarim],” but cities would be an odd object for the verb “spurned.” The Qumran Isaiah reads ʿedim, “witnesses,” and the translation adopts that reading. (Robert Alter, The Hebrew Bible, 3 vols. [New York: W. W. Norton & Company, 2019], 2:728)

 

 

[scholars] rightly argue on behalf of the reading of 1QIsaa because it both strengthens the parallelistic structure and is suitable in the passage’s context; e.g., “witnesses” or “contracts” serves as a better parallel to “covenant” than does “cities.” So, too, multiple translations— NEB, NIV, NRSV, RSV—accept the scroll’s reading (but contrast JPS). (Donald W. Parry, Exploring the Isaiah Scrolls and Their Textual Variants [Supplements to the Textual History of the Bible 3; Leiden: Brill, 2020], 230)

 

Blog Archive