Sunday, May 3, 2026

Joseph A. Fitzmyer on the Egyptian Background to Luke 16:19-31

  

Years ago H. Gressmann (“Vom reichen Mann”) drew attention to an Egyptian folktale, copied in Demotic on the back of a Greek document dated in the seventh year of the emperor Claudius (a.d. 47), telling about the retribution in the afterlife for conditions in this: a reincarnated Egyptian Si-Osiris, born miraculously to Satme Khamuas, takes his father on a tour of Amente, the realm of the dead, to show him what happened to a rich man who had died, was honorably lamented, shrouded in fine linen, and sumptuously buried, and to a poor man who had also died, but who was carried out unmourned on a straw mat to a common necropolis of Memphis. The rich man was seen in torment with the axle of the hinge of the hall’s door fixed in his right eye socket; but in another hall Osiris, ruler of Amente, sat enthroned and near him was the poor man, robed in the rich man’s fine linen. Si-Osiris’ words to his father: “May it be done to you in Amente as it is done in Amente to this pauper and not as it is done to this rich man in Amente.” (See further F. L. Griffith, Stories of the High Priests of Memphis [Oxford: Clarendon, 1900] 42–43.)

 

Gressmann then cited Luke 16:19–31 and seven other tales about retribution in the afterlife from rabbinic sources of later date, the earliest of which is found in two forms in the Palestinian Talmud (y. Sanh. 6.23c and y. Hag. 2.77d—scarcely before a.d. 400). Gressmann thought that Alexandrian Jews had brought the Egyptian folktale to Palestine, where it developed as the story of a poor Torah scholar and a rich toll-collector named Bar Maʿyan (see Note on 14:15). J. Jeremias (Parables, 183) claims that Jesus was familiar with this Palestinian tale and even alluded to it in the parable of the great dinner (14:15–24). That the story existed in Palestine in the time of Jesus is possible; indeed, K. Grobel (“ ‘… Whose Name was Neves’ ”) has exploited the Egyptian tale even more than Gressmann did, pointing out further parallels (not all of which are convincing). But there are distinctive elements in the first part of the story that are present neither in the Egyptian folktale nor in the story of Bar Maʿyan (the dogs, Abraham’s bosom, the dialogue between the rich man and Abraham). If the Lucan parable echoes such folktales, it has refashioned them, and there is no reason to think that this refashioning was not done by Jesus himself. (Joseph A. Fitzmyer, The Gospel According to Luke X-XXIV: Introduction, Translation, and Notes [AYB 28A; New Haven: Yale University Press, 2008], 1126-27, emphasis in bold added)

 

Blog Archive