Saturday, May 30, 2026

Paul M. Joyce and Diana Lipton on Lamentations 4:7-8 (cf. 5:10)

  

It goes without saying that this last point about Ham’s ‘black’ skin raises a number of sensitive issues for our own time. Lamentations 5:10, especially when read alongside Lam 4:7–8, can be seen to express a value judgment about skin color: white denotes privilege, health and wealth, while black or dark (scorched) skin denotes deprivation, sickness and poverty. Is the Bible exhibiting tendencies that would now be identified as racist, as some scholars have suggested in relation to such texts as Num 12:1 (‘Miriam and Aaron spoke against him [Moses] because of the Cushite woman he had married’); S of S 1:5 (‘I am black, but/and beautiful’); and Amos 9:7a (‘Are you not like the Ethiopians to me, O people of Israel?’)? And if translators perpetuate these tendencies, are they, too, open to accusations of racism? These are difficult questions to answer, but they are crucial for readers, as well as translators (not to mention translators of translations such as the work of the Targumists), to bear in mind. (Paul M. Joyce and Diana Lipton, Lamentations through the Centuries [Wiley Blackwell Bible Commentaries; West Sussex, UK: A. John Wiley & Sons Ltd., Publication, 2013), 181-82)

 

Blog Archive